Текст и перевод песни 譚詠麟 & 李克勤 - 合久必婚 - 2009 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
合久必婚 - 2009 Live
Marry for Sure - 2009 Live
我大概未算學懂保護別人
才無名無份以致我們拖拉至今
I
probably
haven't
learned
to
protect
others
yet,
that's
why
I'm
unknown
and
we've
dragged
on
until
now
令你未放心
全情做我一世情人
彷彿還未夠相襯
Making
you
not
at
ease
to
wholeheartedly
be
my
lifelong
lover,
as
if
you're
still
not
good
enough
大家忙
多麼漂亮理由
Everyone's
busy,
what
a
beautiful
excuse
愛不夠
只不過是借口
Love
is
not
enough,
it's
just
an
excuse
憑我愛你
這麼久
With
me
loving
you
for
so
long
亦沒信心走出教堂
沒理由
I
don't
have
the
confidence
to
walk
out
of
the
church,
no
reason
為何未夠好
請聽我預告
(你對過誰好
怎麼知道)
Why
am
I
not
good
enough?
Please
listen
to
my
prediction
(Who
have
you
been
good
to,
how
do
you
know?)
就算跟你未游盡花都
可給你的都會做到
Even
if
I
haven't
traveled
to
all
the
famous
cities
with
you,
I
can
give
you
everything
並未求甚麼
唯一志願想你安好
I
don't
ask
for
much,
my
only
wish
is
for
you
to
be
well
誰能及我好
我也想知道
(你有你原因
怎麼知道)
Who
could
be
better
than
me?
I'd
like
to
know
(You
have
your
reasons,
how
do
you
know?)
就算這相貌從未討好
Even
if
my
appearance
has
never
been
pleasing
總可當跟椅墊共老
I
can
still
grow
old
with
the
chair
cushion
任地厚天高
No
matter
how
vast
the
earth
and
sky
回家也都想得到擁抱
除非這感情
你不希罕太易得到
When
I
come
home,
I
always
want
a
hug,
unless
you
don't
cherish
this
feeling
because
it's
too
easy
to
get
我願意向前行
最絕望亦不相信
I'm
willing
to
move
forward,
even
in
the
most
desperate
of
times
未結婚
便要分
每一步都離結局更近
If
we're
not
married,
we'll
have
to
split
up,
and
every
step
brings
us
closer
to
the
end
大家忙
多麼漂亮理由
Everyone's
busy,
what
a
beautiful
excuse
愛不夠
只不過是借口
Love
is
not
enough,
it's
just
an
excuse
憑我愛你
這麼久
With
me
loving
you
for
so
long
亦沒信心走出教堂
沒理由
I
don't
have
the
confidence
to
walk
out
of
the
church,
no
reason
為何未夠好
請聽我預告
(你對過誰好
怎麼知道)
Why
am
I
not
good
enough?
Please
listen
to
my
prediction
(Who
have
you
been
good
to,
how
do
you
know?)
就算跟你未游盡花都
可給你的都會做到
Even
if
I
haven't
traveled
to
all
the
famous
cities
with
you,
I
can
give
you
everything
並未求甚麼
唯一志願想你安好
I
don't
ask
for
much,
my
only
wish
is
for
you
to
be
well
為何未結婚
我也想知道
(你有你原因
怎麼知道)
Why
aren't
we
married?
I'd
like
to
know
(You
have
your
reasons,
how
do
you
know?)
就算這相貌從未討好
Even
if
my
appearance
has
never
been
pleasing
總可當跟椅墊共老
I
can
still
grow
old
with
the
chair
cushion
任地厚天高
No
matter
how
vast
the
earth
and
sky
回家也都想得到擁抱
除非這感情
你不希罕太易得到
When
I
come
home,
I
always
want
a
hug,
unless
you
don't
cherish
this
feeling
because
it's
too
easy
to
get
明日若然你要我抱一抱
明日若無法遇見更好
If
tomorrow
you
want
me
to
hug
you,
if
tomorrow
I
can't
find
anyone
better
我答應最早
來到
I
promise
to
come
as
soon
as
possible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.