Текст и перевод песни 譚詠麟 feat. 陳奕迅 - Medley:愛情陷阱/重口味 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley:愛情陷阱/重口味 (Live)
Попурри: Ловушка любви/Острый вкус (Live)
撥著大霧默默地在覓我的去路
Сквозь
густой
туман
молча
ищу
свой
путь,
但願路上幸運遇著是你的腳步
Надеюсь,
по
дороге,
к
счастью,
встречу
твои
шаги.
我要再見你
只想將心聲透露
愛慕
Хочу
увидеть
тебя
снова,
только
чтобы
открыть
свои
чувства,
любовь.
獨自望著路上密密畫滿的記號
Один
смотрю
на
дорогу,
испещренную
знаками,
像是混亂又像特別為了指我路
Словно
в
хаосе,
но
как
будто
специально,
чтобы
указать
мне
путь.
到處到碰
到處去看
墮入陷阱
方知太糊塗
Брожу
повсюду,
смотрю
везде,
попадаю
в
ловушку,
понимая,
как
я
глуп.
真心被俘虜
彷彿遭圈套
探索這愛路
Мое
сердце
пленено,
словно
в
капкане,
исследую
этот
путь
любви.
你那美態
已叫我醉倒
Твоя
красота
опьяняет
меня.
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑
看看我
像是望著獵物
我心已傷
Ты
смеешься,
смотришь
на
меня,
как
на
добычу,
мое
сердце
ранено.
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
愛
心中激盪
Ненависть,
любовь
бушуют
в
моей
душе.
這陷阱
這陷阱
這陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑
看看我
像是望著獵物
我心已傷
Ты
смеешься,
смотришь
на
меня,
как
на
добычу,
мое
сердце
ранено.
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
愛
心中激盪
Ненависть,
любовь
бушуют
в
моей
душе.
這陷阱
這陷阱
這陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
其實不必醫學根據
На
самом
деле
не
нужно
медицинского
заключения.
我有的病
我會醫病
我會攞諾貝爾獎(快拍掌)
У
меня
есть
болезнь,
я
ее
вылечу,
я
получу
Нобелевскую
премию
(поаплодируйте).
慣了生病
已會醫病
既中槍(也中獎)
Привык
болеть,
уже
умею
лечиться,
раз
уж
подстрелен
(и
выиграл).
其實講穿只是一句
На
самом
деле,
если
говорить
прямо,
это
всего
лишь
одна
фраза:
要你的命
救我的命
秘訣一般
以重傷(救重傷)
Забери
твою
жизнь,
спаси
мою
жизнь,
секрет
в
том,
чтобы
тяжелой
раной
(исцелить
тяжелую
рану).
你這種命
我這種命
也要聽(我會聽)
Твоя
такая
судьба,
моя
такая
судьба,
тоже
нужно
слушать
(я
буду
слушать).
愛也是場硬仗
挫折練成大將
Любовь
— это
тоже
тяжелая
битва,
неудачи
закаляют
в
генерала.
今天羽翼半張
你是偶像
Сегодня
крылья
полураскрыты,
ты
мой
кумир.
每次殺不死你
殺不死你
也醫好你
Каждый
раз,
когда
не
могу
тебя
убить,
не
могу
тебя
убить,
я
тебя
исцеляю.
切記要爭口氣
要爭口氣
你不要死
Помни,
нужно
бороться,
нужно
бороться,
ты
не
должна
умирать.
眼淚裡含有止痛藥
В
слезах
содержится
обезболивающее.
誰亦靠啜泣
啜泣
啜泣
去通眼口耳鼻
Каждый
из
нас
полагается
на
рыдания,
рыдания,
рыдания,
чтобы
прочистить
глаза,
рот,
уши,
нос.
每次殺不死你
殺不死你
也醫好你
Каждый
раз,
когда
не
могу
тебя
убить,
не
могу
тебя
убить,
я
тебя
исцеляю.
情願從山埃找到了色香味
Предпочитаю
найти
цвет,
аромат
и
вкус
в
цианиде.
吸收
心痛
接受
別離
Впитать,
сердечную
боль,
принять
расставание.
磨練出
胸肌
腹肌
心肌
要治本必須重口味
Отточить
грудные
мышцы,
мышцы
живота,
сердечную
мышцу,
чтобы
вылечить
корень,
нужен
острый
вкус.
每次殺不死你
殺不死你
也醫好你
Каждый
раз,
когда
не
могу
тебя
убить,
не
могу
тебя
убить,
я
тебя
исцеляю.
切記要爭口氣
要爭口氣
你不要死
Помни,
нужно
бороться,
нужно
бороться,
ты
не
должна
умирать.
眼淚裡含有止痛藥
В
слезах
содержится
обезболивающее.
誰亦靠啜泣
啜泣
啜泣
去通眼口耳鼻
Каждый
из
нас
полагается
на
рыдания,
рыдания,
рыдания,
чтобы
прочистить
глаза,
рот,
уши,
нос.
每次殺不死你
殺不死你
也醫好你
Каждый
раз,
когда
не
могу
тебя
убить,
не
могу
тебя
убить,
я
тебя
исцеляю.
情願從山埃找到了色香味
Предпочитаю
найти
цвет,
аромат
и
вкус
в
цианиде.
吸收
心痛
接受
別離
Впитать,
сердечную
боль,
принять
расставание.
誰若要勝利
勝利
勝利
勝利
勝利
勝利
Кто
хочет
победы,
победы,
победы,
победы,
победы,
победы,
勝利
勝利
勝利
勝利
最毒的分手也細味
победы,
победы,
победы,
победы,
самое
ядовитое
расставание
тоже
нужно
смаковать.
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑
看看我
像是望著獵物
我心已傷
Ты
смеешься,
смотришь
на
меня,
как
на
добычу,
мое
сердце
ранено.
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
愛
心中激盪
Ненависть,
любовь
бушуют
в
моей
душе.
這陷阱
這陷阱
這陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑
看看我
像是望著獵物
我心已傷
Ты
смеешься,
смотришь
на
меня,
как
на
добычу,
мое
сердце
ранено.
我墮入情網
你卻在網外看
始終不釋放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
愛
心中激盪
Ненависть,
любовь
бушуют
в
моей
душе.
這陷阱
這陷阱
這陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
這陷阱
這陷阱
這陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка,
почему
именно
я
в
нее
попал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eric kwok, hiroaki serizawa, jerald chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.