Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acoustic Medley 1 - Live in Hong Kong/2010
Akustisches Medley 1 - Live in Hong Kong/2010
誰伴誰漫漫長夜燈光影裏
私私低語到天明
Wer
begleitet
dich
durch
lange
Nächte
im
Lampenlicht,
flüstert
bis
zum
Morgengrauen
齊共渡夢想於深宵
愛意透露倆心知
Teilt
mit
dir
die
Träume
in
tiefer
Nacht,
Liebe
offenbart,
zwei
Herzen
wissen
es
任何事隨時隨地陪着你給歷年歲月
Jederzeit,
überall
an
deiner
Seite
durch
die
Jahre
盡流露內心的愛意
這份緣未完
Die
ganze
Liebe
im
Herzen,
diese
Verbindung
ist
noch
nicht
zu
Ende
可知道從前情迷亂身邊的愛
今天一切變安寧
Weißt
du
noch
die
alten
Zeiten
der
Verwirrung,
heute
ist
alles
ruhig
如站立霧中分不清
季節去後已清醒
Wie
im
Nebel
stehend,
unklar,
doch
nach
der
Jahreszeit
wieder
klar
可再否同行同步同渡過他日遙遠路
Könnten
wir
noch
gemeinsam
den
fernen
Weg
gehen?
讓承諾實踐這契約
今夜情為證
Lass
uns
dieses
Versprechen
halten,
diese
Nacht
als
Zeugnis
齊延續懷內熱愛再適應
你我再輕擁看今夕
Lass
die
Wärme
in
unseren
Armen
neu
erwachen,
umarme
mich
heute
Nacht
生活如流水般沖擦掠過
一生相愛永珍惜
Das
Leben
fließt
wie
Wasser
vorbei,
aber
unsere
Liebe
bleibt
ewig
同燃亮熊熊熱愛倆感應
你我應欣賞每一夕
Zündet
gemeinsam
das
Feuer
der
Liebe
an,
spürt
jeden
Moment
生活如流水般沖擦掠過
一生相愛只屬你
Das
Leben
fließt
wie
Wasser
vorbei,
doch
meine
Liebe
gehört
nur
dir
夜就像黑紗一片明晨無人知
Die
Nacht
ist
wie
schwarzer
Schleier,
morgen
weiß
niemand
你我這晚卻有好開始
Doch
wir
haben
heute
einen
guten
Anfang
偶爾結識了在情路上起點處
Zufällig
getroffen
am
Anfang
der
Liebe
模模糊糊都想試一試
Vage,
aber
voller
Lust
es
zu
versuchen
月亮是冰心一片如銀河明珠
Der
Mond
ist
wie
ein
eisiges
Juwel
in
der
Milchstraße
見我替你扣上小風衣
Ich
sehe,
wie
ich
dir
den
Mantel
zuknöpfe
照暖了街角讓情氾濫不經意
Erwärmt
die
Straßenecke,
wo
die
Liebe
überfließt
猶猶疑疑輕輕吻一次
Zögernd,
aber
dann
einen
sanften
Kuss
凝望着我妳態度帶着懷疑
Du
siehst
mich
misstrauisch
an
擔心愛總有分支
Besorgt,
dass
die
Liebe
Zweige
hat
凝望着你我説願意任何時
Ich
schaue
dich
an
und
sage:
Jederzeit
完完全全呈奉我痴
Ganz
und
gar
gebe
ich
mich
hin
你有情盼我有義
Du
liebst
und
hoffst
auf
meine
Treue
假的話不可以
Falsche
Worte
gehen
nicht
同樣地我有情
盼你有義
Gleichzeitig
liebe
ich
und
hoffe
auf
deine
Treue
真的話輕私語
融意蜜意
Wahre
Worte,
leises
Flüstern,
süße
Süße
你有情盼我有義
Du
liebst
und
hoffst
auf
meine
Treue
假的話不可以
Falsche
Worte
gehen
nicht
同樣地我有情
盼你有義
Gleichzeitig
liebe
ich
und
hoffe
auf
deine
Treue
真的話輕私語
融意蜜意
Wahre
Worte,
leises
Flüstern,
süße
Süße
你有情盼我有義
Du
liebst
und
hoffst
auf
meine
Treue
假的話不可以
Falsche
Worte
gehen
nicht
同樣地我有情
盼你有義
Gleichzeitig
liebe
ich
und
hoffe
auf
deine
Treue
真的話輕私語
融意蜜意
Wahre
Worte,
leises
Flüstern,
süße
Süße
遠遠的想起妳
心底內痴痴迷
Fern
erinnere
ich
mich
an
dich,
mein
Herz
ist
verrückt
只想可跟妳
天天相聚不分離
Ich
will
nur
bei
dir
sein,
niemals
getrennt
只想要跟妳
永不分開
喔
Ich
will
nur
bei
dir
sein,
für
immer,
oh
Rainy
day
別要講再會
Regentag,
sag
nicht
Lebewohl
心內情在永遠徘徊
In
meinem
Herzen
schwingt
die
Liebe
ewig
只願永相愛陪伴妳一起
Ich
will
nur
lieben
und
bei
dir
sein
暖暖的心底裏
想起昔日心中情
Warme
Erinnerungen
an
alte
Gefühle
那雀斑一雙眼
想不想亦都艱難
Die
gesprenkelten
Augen,
ob
ich
will
oder
nicht,
es
ist
schwer
想跟妳
能相愛
永不分開
喔
Ich
will
mit
dir
sein,
für
immer,
oh
Rainy
day
別要講再會
Regentag,
sag
nicht
Lebewohl
心內情是永遠不改
In
meinem
Herzen
bleibt
die
Liebe
ewig
心內永都相信
能共妳一起
Ich
glaube
fest,
dass
wir
zusammen
sind
Rainy
day
別要講再會
Regentag,
sag
nicht
Lebewohl
心內情在永遠徘徊
In
meinem
Herzen
schwingt
die
Liebe
ewig
只願永相愛陪伴妳一起
Ich
will
nur
lieben
und
bei
dir
sein
螢幕裏
昨天的戲
Auf
dem
Bildschirm,
die
gestrige
Show
情份滲入了空氣
Die
Liebe
durchdringt
die
Luft
古老光景又亮起
Alte
Erinnerungen
leuchten
wieder
某天
初結識
幕幕記起
Als
wir
uns
trafen,
alles
kommt
zurück
或者是我
或者是妳
Vielleicht
ich,
vielleicht
du
感染着樂與悲
為台前而難過
Gefühle
von
Freud
und
Leid,
traurig
für
die
Bühne
也慶幸台下的一套好戲
Aber
dankbar
für
unser
eigenes
Stück
你我永遠擁有這份獨特趣味
Wir
haben
für
immer
diese
besondere
Chemie
並默默留念半截舊戲飛
Und
bewahren
stumm
die
halben
Tickets
總相信
以後歲月
Ich
glaube
fest,
in
kommenden
Jahren
仍然能分享好戲
Werden
wir
noch
gute
Shows
teilen
縱已失去浪漫氣氛
Auch
wenn
die
Romantik
verblasst
往日情節亦記起
Erinnern
wir
uns
an
die
alten
Szenen
每一個畫面裏
每一個燈影裏
In
jedem
Bild,
in
jedem
Licht
如重播一切
有我共你
Alles
wiederholt
sich,
mit
dir
und
mir
總相信
八十歲後
Ich
glaube
fest,
mit
achtzig
Jahren
仍然能分享好戲
Werden
wir
noch
gute
Shows
teilen
縱已失去浪漫氣氛
Auch
wenn
die
Romantik
verblasst
往日情節亦記起
Erinnern
wir
uns
an
die
alten
Szenen
每一個畫面裏
每一個燈影裏
In
jedem
Bild,
in
jedem
Licht
如重播一切
有我共你
Alles
wiederholt
sich,
mit
dir
und
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eiichi Ootaki, Hideaki Tokunaga, Kaiya Ginshiroo, Kanda Emi, Lin Xi, Lu Ye, Min Cong Lin, Paul Mazzolini, Pier Luigi Giombini, Takashi Matsumoto, Wen Qi Yin, Yong Qiang Lu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.