Текст и перевод песни 譚詠麟 - Chi Xin de Fei Xu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Xin de Fei Xu
Brokenhearted
誰
留下了傷心的字句
Who
left
the
note
that
tore
my
heart?
誰
流下了傷感的情淚
Who
shed
the
tears
that
drowned
my
soul?
誰
仍在午夜回憶中想去追
Who
lingers
in
my
memory,
haunting
my
nights?
仍癡癡的想去追
為愛灑淚
Still,
I
chase
after
the
dream
that
brought
me
to
tears,
情
溶合了天真的夢句
Love,
mixed
with
innocent
desires,
情
柔合了悲歡的程序
Love,
a
blend
of
joy
and
sorrow,
情
常在愛念情深中告吹
Love,
often
betrayed
by
the
depth
of
our
feelings,
情深總告吹
我恨誰
Deep
love,
always
betrayed.
Who
do
I
blame?
呼呼風聲
呼呼風催促我忘情呆後退
The
wind
whispers,
urging
me
to
forget
my
folly
and
retreat.
幾番滄桑
幾番風霜
茫茫冷然說唏噓
Through
trials
and
tribulations,
I
wander,
lost
and
desolate.
心中的真
癡癡的心
驟變裡風雨退又去
The
truth
in
my
heart,
my
steadfast
heart,
shaken
by
the
storms
of
change,
誰人來定散聚
Who
decides
our
fate?
情
猶像是風飛的亂碎
Love,
like
the
scattered
fragments
of
a
whirlwind,
情
隨意於心窩裡停聚
Love,
dwelling
in
the
chambers
of
the
heart,
情
濃烈卻在情心中告吹
Love,
intense
yet
betrayed
by
its
own
passion,
情深總告吹我問誰
Deep
love,
always
betrayed.
Who
can
I
ask?
情
溶合了天真的夢句
Love,
mixed
with
innocent
desires,
情
柔合了悲歡的程序
Love,
a
blend
of
joy
and
sorrow,
情
常在愛念情深中告吹
Love,
often
betrayed
by
the
depth
of
our
feelings,
情深總告吹
我恨誰
Deep
love,
always
betrayed.
Who
do
I
blame?
呼呼風聲
呼呼風催促我忘情呆後退
The
wind
whispers,
urging
me
to
forget
my
folly
and
retreat.
幾番滄桑
幾番風霜
茫茫冷然說唏噓
Through
trials
and
tribulations,
I
wander,
lost
and
desolate.
心中的真
癡癡的心
驟變裡風雨退又去
The
truth
in
my
heart,
my
steadfast
heart,
shaken
by
the
storms
of
change,
誰人來定散聚
Who
decides
our
fate?
情
猶像是風飛的亂碎
Love,
like
the
scattered
fragments
of
a
whirlwind,
情
隨意於心窩裡停聚
Love,
dwelling
in
the
chambers
of
the
heart,
情
濃烈卻在情心中告吹
Love,
intense
yet
betrayed
by
its
own
passion,
情深總告吹我問誰
Deep
love,
always
betrayed.
Who
can
I
ask?
癡心廢墟
有著誰
In
the
ruins
of
my
shattered
heart,
who
remains?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TAM WING LUN, LEUNG MAY MAY, TAM WING LUN, LEUNG MAY MAY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.