譚詠麟 - Classic Medley II :情緣巴士站/柔柔河畔/喜愛 /戀足一百分 - Live - перевод текста песни на немецкий




Classic Medley II :情緣巴士站/柔柔河畔/喜愛 /戀足一百分 - Live
Klassisches Medley II: Busstation der Liebe / Sanftes Flussufer / Zuneigung / Hundert Punkte der Liebe - Live
一步一想心中向着渺茫
Schritt für Schritt, mein Herz sehnt sich nach dem Ungewissen
沿路掛着城市新裝
Die Stadt schmückt sich mit neuem Glanz
冬日追趕風中漂亮女郎
Im Winter jagt der Wind einer schönen Frau nach
懷念令體温正下降
Die Erinnerung lässt meine Wärme schwinden
一幅思憶車廂邂逅你
Eine Erinnerung: Im Bus begegnete ich dir
坐進身邊像情侶沒距離
Du saßt neben mir, wie ein Paar ohne Distanz
輕擺中當肩碰着你
Sanft berührten sich unsere Schultern
是最不可解釋的完美
Die unfassbare Vollkommenheit dieses Moments
正是你我沒逃避
Genau wir, wir wichen nicht aus
在這淺水灣的一個終站
An dieser Endstation in Repulse Bay
讓兩顆心一起走出美麗傳奇
Lassen zwei Herzen gemeinsam eine Legende schreiben
你纏綿無盡一生不忘記
Deine Zärtlichkeit, unvergesslich mein Leben lang
正是你我沒逃避
Genau wir, wir wichen nicht aus
在這淺水灣的一個終站
An dieser Endstation in Repulse Bay
讓兩顆心一起走出美麗傳奇
Lassen zwei Herzen gemeinsam eine Legende schreiben
你纏綿無盡一生不忘記
Deine Zärtlichkeit, unvergesslich mein Leben lang
朗月是靜悄悄 白雲隨碎風飄
Der Mond schweigt leise, Wolken treiben im Wind
在柔柔河畔顯得更是嬌小
Am sanften Flussufer wirkt alles noch zarter
美夢逝去了 像人亡似煙消
Die Träume verblassen, wie Rauch in der Luft
在長長裙上沾滿了淚珠
Auf dem langen Kleid bleiben nur Tränenspuren
往日情意多少 往日情意多少
Wie viel Zuneigung einst, wie viel Zuneigung einst
都不再陪伴我 陪伴我不動搖
Begleitet mich nicht mehr, steht nicht mehr an meiner Seite
明日故事只有天曉 明日似在雲霄
Morgen kennt nur der Himmel, Morgen scheint hinter Wolken
甜蜜往事不再知曉 但求往日情未了
Süße Erinnerungen verblassen, doch ich hoffe, die Liebe bleibt
朗日是靜悄悄 白雲隨碎風飄
Die Sonne schweigt leise, Wolken treiben im Wind
在柔柔河畔顯得更嬌小
Am sanften Flussufer wirkt alles noch zarter
往事逝去了 像人亡似煙消
Vergangenheit verblasst, wie Rauch in der Luft
在長長裙上沾滿了淚珠 都消失了
Auf dem langen Kleid bleiben nur Tränenspuren, sie sind fort
都消失了 再沒微笑
Sie sind fort, kein Lächeln mehr
愛情 何其幻變
Liebe, wie wandelbar du bist
就算此刻親手捉住了
Selbst wenn ich dich jetzt greifen könnte
仿佛親手捉緊了
Als hielte ich dich fest in Händen
怎卻又親手放開
Weshalb lass ich dich dann los?
心裏 仍然屬妳
Mein Herz gehört noch immer dir
就算閃閃星星失落了
Selbst wenn die Sterne verblassen
海跟天空失蹤了 只要可有妳
Meer und Himmel verschwinden, solang du da bist
不想再別去
Möchte ich nie mehr gehen
愛情 如何幻變
Liebe, wie wandelbar du bist
就算此刻親手捉住了
Selbst wenn ich dich jetzt greifen könnte
仿佛親手捉緊了
Als hielte ich dich fest in Händen
怎卻又親手放開
Weshalb lass ich dich dann los?
喜愛 仍然是妳
Meine Zuneigung gilt immer noch dir
就算閃閃星星失落了
Selbst wenn die Sterne verblassen
海跟天空失蹤了 只要可有妳
Meer und Himmel verschwinden, solang du da bist
不想再別去
Möchte ich nie mehr gehen
情和愛 緣和份
Liebe und Schicksal
本應簡單 莫非合襯
Sollten einfach sein, warum so kompliziert?
煩和怨 愁和恨
Sorgen und Groll
偏偏更多 在我身旁發生
Umgeben mich immer häufiger
若果愛祗要背負責任
Wenn Liebe nur Pflicht bedeutet
妳我已經都各守本份
Haben wir beide schon unsre Pflicht erfüllt
情人別這樣 用愛來鎖困
Liebste, lass uns nicht in Fesseln liegen
平白化解親切感
Und die Nähe zerstören
麻煩誰還留在心 唯求濃情能着緊
Lasst die Sorgen hinter uns, lasst die Liebe neu erwachen
就算冷了 熱戀的感覺願再尋
Selbst wenn sie kalt war, such ich die Glut wieder
柔情原來仍是真 情人原來仍是親
Zärtlichkeit ist immer noch wahr, die Liebste immer noch nah
讓我與你 戀足一百分
Lass uns hundert Punkte der Liebe leben
終於會放心 就算經幾多苦困
Endlich kann ich vertrau'n, trotz all der Mühsal
一轉身 愛自然步近
Dreh ich mich um, und die Liebe ist da
麻煩誰還留在心 唯求濃情能着緊
Lasst die Sorgen hinter uns, lasst die Liebe neu erwachen
就算冷了 熱戀的感覺願再尋
Selbst wenn sie kalt war, such ich die Glut wieder
柔情原來仍是真 情人原來仍是親
Zärtlichkeit ist immer noch wahr, die Liebste immer noch nah
讓我與你 戀足一百分
Lass uns hundert Punkte der Liebe leben
終於會放心 就算經幾多苦困
Endlich kann ich vertrau'n, trotz all der Mühsal
一轉身 愛自然步近
Dreh ich mich um, und die Liebe ist da





Авторы: Alan Tam, Kaneda Ichirou, Project Moonlight Café, Ricky Fung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.