Текст и перевод песни 譚詠麟 - Qing Ping Shui Lai Ding Cuo Dui (Live In Hong Kong)
Qing Ping Shui Lai Ding Cuo Dui (Live In Hong Kong)
Qing Ping Shui Lai Ding Cuo Dui (Live In Hong Kong)
情憑誰來定錯對
我始終不想去追
Who
will
decide
right
from
wrong,
my
love?
I
never
wanted
to
know
寂寞路上遇癡心
相戀也有過痛苦一堆
On
the
lonely
road,
I
met
a
devoted
heart.
Our
love
was
filled
with
pain
如能從頭遇見你
我始終不會後退
If
I
could
meet
you
again,
I
would
never
hesitate
將傷心收於記憶中
仍沒法去剪碎
I
keep
my
heartbreak
in
my
memories,
but
I
can't
seem
to
let
go
濃情蜜意盡過去
凍好比一杯冷水
Our
passion
and
sweetness
are
gone,
like
a
cup
of
cold
water
獨自默默望蒼天
心底裡滿載往昔唏噓
I
gaze
at
the
sky,
my
heart
heavy
with
memories
迷霧已漸漸散退
過去的經已逝去
The
fog
is
slowly
lifting,
the
past
is
gone
前路漫漫顯得更崎嶇
還是要我去面對
The
road
ahead
is
long
and
treacherous,
but
I
must
face
it
回憶起當天的歡笑
是光陰沖洗不去
I
recall
the
laughter
we
shared,
which
time
cannot
wash
away
在這一生中
這一生中沉醉
In
this
life,
this
life,
I'm
lost
in
you
寂寞憔悴
這世界可有誰
In
my
loneliness,
who
will
remain?
逝去了的愛情
陪孤單寄居
Our
love
is
gone,
leaving
me
alone
寂寞憔悴
人痛心因你別去
In
my
desolation,
my
heart
aches
for
you
我已不懂得哭笑
望著你身影遠去
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry
as
I
watch
you
walk
away
難得當天的相愛
是你我都傾出所有
Our
love
was
rare,
as
we
gave
our
all
令這一生中
這一生中無悔
In
this
life,
this
life,
I
have
no
regrets
但寂寞憔悴
這世界可有誰
But
in
my
loneliness,
who
will
remain?
逝去了的愛情
陪孤單寄居
Our
love
is
gone,
leaving
me
alone
寂寞憔悴
人痛心因你別去
In
my
desolation,
my
heart
aches
for
you
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry.
Let
me
vanish
and
disappear
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry.
Let
me
vanish
and
disappear
我已不懂得哭笑
就讓我風中告退
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry.
Let
me
disappear
into
the
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wing Lun Alan Tam, Tae Ho Oh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.