Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qing Ping Shui Lai Ding Cuo Dui - Live in Hong Kong/2010
Serenity Comes When Love Goes Wrong - Live in Hong Kong/2010
情憑誰來定錯對
我始終不想去追
Who
has
the
right
to
define
what's
wrong
and
what's
right?
I've
decided
not
to
pursue
love
anymore.
寂寞路上遇癡心
相戀也有過痛苦一堆
On
the
path
of
loneliness,
I
met
you,
a
true
lover,
and
now
I'm
lost
in
a
sea
of
heartache.
如能從頭遇見你
我始終不會後退
If
I
could
go
back
and
meet
you
again,
I
would
never
hesitate.
將傷心收於記憶中
仍沒法去剪碎
My
broken
heart
is
a
memory
I
can't
seem
to
erase.
濃情蜜意盡過去
凍好比一杯冷水
Our
sweet
love
has
turned
as
cold
as
a
cup
of
water.
獨自默默望蒼天
心底裡滿載往昔唏噓
As
I
gaze
up
at
the
sky
alone,
my
heart
fills
with
sadness
and
regret.
迷霧已漸漸散退
過去的經已逝去
The
fog
has
slowly
started
to
lift,
but
the
past
is
long
gone.
前路漫漫顯得更崎嶇
還是要我去面對
The
road
ahead
seems
steep
and
treacherous,
but
I
have
to
face
it.
回憶起當天的歡笑
是光陰沖洗不去
The
memories
of
our
joy
bring
a
glimmer
of
light
in
the
darkness.
在這一生中
這一生中沉醉
In
this
life,
I
have
indulged
in
this
love,
寂寞憔悴
這世界可有誰
But
now
I
am
alone
and
broken.
Is
there
anyone
in
this
world
逝去了的愛情
陪孤單寄居
Who
can
love
me
like
you
did?
寂寞憔悴
人痛心因你別去
I
am
lost
and
broken.
My
heart
aches
because
you
are
gone.
我已不懂得哭笑
望著你身影遠去
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry
as
I
watch
you
walk
away.
難得當天的相愛
是你我都傾出所有
Our
love
was
beautiful
because
we
gave
each
other
everything.
令這一生中
這一生中無悔
It
will
forever
be
a
cherished
memory
in
this
life.
但寂寞憔悴
這世界可有誰
But
I
am
alone
and
broken.
Is
there
anyone
in
this
world
逝去了的愛情
陪孤單寄居
Who
can
love
me
like
you
did?
寂寞憔悴
人痛心因你別去
I
am
lost
and
broken.
My
heart
aches
because
you
are
gone.
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry.
Let
me
disappear
and
leave.
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry.
Let
me
disappear
and
leave.
我已不懂得哭笑
就讓我風中告退
I
no
longer
know
how
to
laugh
or
cry.
Let
me
leave
on
the
wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TAE HO OH, WING LUN ALAN TAM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.