譚詠麟 - Qing(Shi Yong Yuan Zhe Mi) - перевод текста песни на немецкий

Qing(Shi Yong Yuan Zhe Mi) - 譚詠麟перевод на немецкий




Qing(Shi Yong Yuan Zhe Mi)
Liebe (Das ewige Rätsel)
讓我的手托著頭 沉默裡細心欣賞你
Lass meine Hände meinen Kopf stützen, dich in Stille bewundernd.
願在你嘴邊輕輕吹 這暖的空氣
Möchte dir den warmen Hauch sanft an deine Lippen wehen.
讓我的手蓋著頭 沉默裡細心思想你
Lass meine Hände meinen Kopf bedecken, in Stille an dich denkend.
在你頸邊輕輕吻起 疲倦了也不歸去
Sanfte Küsse an deinem Hals, selbst müde werd ich nicht gehen.
只因我有著你 一切也覺完美
Weil ich dich hab, ist alles perfekt.
情是永願著迷 永不相欺
Liebe ist ewige Faszination, niemals Trug.
只因我愛著你 心中有了甜味
Weil ich dich liebe, spür ich Süße im Herzen.
願留住落日 晚風中共對
Möchte den Sonnenuntergang halten mit dir im Abendwind.
天際輕轉動 風裡落霞伴晚虹
Wind, sanft drehend am Horizont, Abendrot mit Regenbogen.
總不再激動 只盼望和你在 對望抱擁
Mein Herz, ohne Erregung, nur verlangend nach dir in Umarmung.
讓我的手托著頭 沉默裡細心欣賞你
Lass meine Hände meinen Kopf stützen, dich in Stille bewundernd.
願在你嘴邊輕輕吹 這暖的空氣
Möchte dir den warmen Hauch sanft an deine Lippen wehen.
讓我的手蓋著頭 沉默裡細心思想你
Lass meine Hände meinen Kopf bedecken, in Stille an dich denkend.
在你頸邊輕輕吻起 疲倦了也不歸去
Sanfte Küsse an deinem Hals, selbst müde werd ich nicht gehen.
只因我有著你 一切也覺完美
Weil ich dich hab, ist alles perfekt.
情是永願著迷 永不相欺
Liebe ist ewige Faszination, niemals Trug.
只因我愛著你 心中有了甜味
Weil ich dich liebe, spür ich Süße im Herzen.
願留住落日 晚風中共對
Möchte den Sonnenuntergang halten mit dir im Abendwind.
天際輕轉動 風裡落霞伴晚虹
Wind, sanft drehend am Horizont, Abendrot mit Regenbogen.
總不再激動 只盼望和你在 對望抱擁
Mein Herz, ohne Erregung, nur verlangend nach dir in Umarmung.





Авторы: Lam Man Chung, Lam Man Yee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.