Текст и перевод песни 譚詠麟 - Zhi Xin Dang Wan Ou
Zhi Xin Dang Wan Ou
Сердце, как игрушка
繁鬧市停留
留下雨和愁
В
суете
города
остаюсь
наедине
с
дождем
и
тоской.
人路過只有我靜候
Люди
проходят
мимо,
и
только
я
стою
в
ожидании.
提著傘停留
無力再抬頭
Держу
зонт,
не
в
силах
поднять
голову,
全為了心愛已被偷
Ведь
моё
любящее
сердце
украдено.
人和車的四週
Машины
и
люди
вокруг,
無言的我在走
А
я
иду
в
молчании.
逃避看沿路愛侶細語不休
Стараюсь
не
смотреть
на
влюбленные
парочки,
шепчущиеся
на
ходу.
長路裏途人沉默裏回頭
На
длинной
дороге
прохожие
оборачиваются
в
молчании,
如在說真愛已落後
Как
будто
говорят,
что
настоящая
любовь
осталась
позади.
長夜裏尋求尋覓那同謀
Долгою
ночью
я
ищу
сообщницу,
陪著你將我愛盜走
Которая
вместе
с
тобой
украла
мою
любовь.
人和車的四周
Машины
и
люди
вокруг,
無言的繼續走
А
я
продолжаю
идти
в
молчании.
沿路裏難遇上你
На
всем
пути
не
могу
тебя
найти,
叫我擔憂
但願發現
И
это
тревожит
меня.
Хоть
бы
найти
路上有熱愛熱愛熱愛在發售
Ту
самую
любовь,
любовь,
любовь,
которая
продается
где-то
на
дороге.
今天你竟拋開我手
Сегодня
ты
просто
отпустила
мою
руку,
輕將我真心當玩偶
Легко
обращаясь
с
моим
сердцем,
как
с
игрушкой.
無言別去從來沒有
Ушла
без
слов,
и,
как
всегда,
從來沒有理我感受
Тебе
были
безразличны
мои
чувства.
孤身再走只想去找
Снова
иду
один,
и
хочу
найти
找一個知心當玩偶
Ту,
чьё
сердце
станет
для
меня
игрушкой,
垂頭讓我能愚弄夠
Которую
я
смогу
обманывать,
無情地對愛施毒手
Безжалостно
играя
с
её
любовью.
長路裏途人沉默裏回頭
На
длинной
дороге
прохожие
оборачиваются
в
молчании,
如在說真愛已落後
Как
будто
говорят,
что
настоящая
любовь
осталась
позади.
長夜裏尋求尋覓那同謀
Долгою
ночью
я
ищу
сообщницу,
陪著你將我愛盜走
Которая
вместе
с
тобой
украла
мою
любовь.
人和車的四周
Машины
и
люди
вокруг,
無言的繼續走
А
я
продолжаю
идти
в
молчании.
沿路裏難遇上你
На
всем
пути
не
могу
тебя
найти,
叫我擔憂
但願發現
И
это
тревожит
меня.
Хоть
бы
найти
路上有熱愛熱愛熱愛在發售
Ту
самую
любовь,
любовь,
любовь,
которая
продается
где-то
на
дороге.
今天你竟拋開我手
Сегодня
ты
просто
отпустила
мою
руку,
輕將我真心當玩偶
Легко
обращаясь
с
моим
сердцем,
как
с
игрушкой.
無言別去從來沒有
Ушла
без
слов,
и,
как
всегда,
從來沒有理我感受
Тебе
были
безразличны
мои
чувства.
孤身再走只想去找
Снова
иду
один,
и
хочу
найти
找一個知心當玩偶
Ту,
чьё
сердце
станет
для
меня
игрушкой,
垂頭讓我能愚弄夠
Которую
я
смогу
обманывать,
無情地對愛施毒手
Безжалостно
играя
с
её
любовью.
今天你竟拋開我手
Сегодня
ты
просто
отпустила
мою
руку,
輕將我真心當玩偶
Легко
обращаясь
с
моим
сердцем,
как
с
игрушкой.
無言別去從來沒有
Ушла
без
слов,
и,
как
всегда,
從來沒有理我感受
Тебе
были
безразличны
мои
чувства.
孤身再走只想去找
Снова
иду
один,
и
хочу
найти
找一個知心當玩偶
Ту,
чьё
сердце
станет
для
меня
игрушкой,
垂頭讓我能愚弄夠
Которую
я
смогу
обманывать,
無情地對愛施毒手
Безжалостно
играя
с
её
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Siu Kei, Tam Wing Lun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.