Текст и перевод песни 譚詠麟 - 一於少理
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
收录于大碟:迟来的春天(1983)谭咏麟87演唱会(双CD版)(2002)
Included
in
the
album:
A
Late
Spring
(1983)
Alan
Tam
87
Concert
(Double
CD
Edition)
(2002)
望住日历乜都无味
Staring
at
the
calendar,
everything
seems
bland
世界变化当然好多手尾
The
world
is
changing,
of
course
there
will
be
many
consequences
若系事实问点样去躲避
If
it's
a
fact,
how
can
you
avoid
it?
日夜担心一九九七徙气
Worrying
about
the
1997
handover
day
and
night
has
become
a
habit
混混噩噩一生有利
A
life
in
a
daze
has
its
benefits
你心惊惊盏骨都痹
You're
so
scared
that
you're
paralyzed
日日夜夜忧天怨地
Worrying
about
everything
under
the
sun
day
and
night
要睇开的
你应该好少理
You
should
learn
to
let
go,
my
dear
咪怨世界会待薄你
Don't
complain
that
the
world
will
treat
you
badly
到处去尽亦会乏味
You'll
get
tired
of
going
everywhere
乜都要「Good」一声忍气
You
have
to
endure
everything
with
a
"good"
attitude
你要恶梦过去就脚踏实地
If
you
want
the
nightmare
to
end,
you
have
to
be
down-to-earth
有理无理再咪避忌
Don't
avoid
anything,
right
or
wrong
老友记悭番的气
My
friend,
save
your
breath
咪怨个世界无善共美
Don't
complain
that
the
world
is
not
kind
and
beautiful
世界变化
咪理佢就无顾忌
The
world
is
changing,
just
ignore
it
and
you'll
have
no
worries
咪怨世界会待薄你
Don't
complain
that
the
world
will
treat
you
badly
到处去尽亦会乏味
You'll
get
tired
of
going
everywhere
乜都要「Good」一声忍气
You
have
to
endure
everything
with
a
"good"
attitude
你要恶梦过去就脚踏实地
If
you
want
the
nightmare
to
end,
you
have
to
be
down-to-earth
有理无理再咪避忌
Don't
avoid
anything,
right
or
wrong
老友记悭番的气
My
friend,
save
your
breath
咪怨个世界无善共美
Don't
complain
that
the
world
is
not
kind
and
beautiful
世界变化
咪理佢就无顾忌
The
world
is
changing,
just
ignore
it
and
you'll
have
no
worries
有理无理再咪避忌
Don't
avoid
anything,
right
or
wrong
老友记悭番的气
My
friend,
save
your
breath
咪怨个世界无善共美
Don't
complain
that
the
world
is
not
kind
and
beautiful
世界变化
咪理佢就无顾忌
The
world
is
changing,
just
ignore
it
and
you'll
have
no
worries
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Hay, Ron Strykert
Альбом
遲來的春天
дата релиза
19-04-1983
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.