Текст и перевод песни 譚詠麟 - 不見不散 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不見不散 (Live)
Не увидимся - не разойдёмся (Live)
古老的建築已一一的遷拆
戲院
林立
Старинные
здания
один
за
другим
сносят,
театры
растут,
как
грибы.
街裡轉角多了一個不速客
冥想中
給驚嚇
На
углу
улицы
появился
непрошенный
гость,
застав
меня
врасплох
во
время
раздумий.
磚
那方格經過風雨的洗擦
這刻變得平滑
Кирпичи,
те
самые
квадратики,
отполированные
ветром
и
дождём,
теперь
такие
гладкие.
心裡思憶經過光陰沖擦
更覺深刻天天積壓
Воспоминания
о
тебе,
отшлифованные
временем,
становятся
всё
глубже,
накапливаются
день
за
днём.
當每一次想妳都會疑惑
愛已永遠得不到解答
Каждый
раз,
когда
думаю
о
тебе,
терзают
сомнения,
любовь
ли
это,
ответа
так
и
не
нахожу.
當每一次牽掛仿似明白
在人海知心終需分隔
Каждый
раз,
когда
тревожусь
о
тебе,
словно
понимаю,
что
в
море
людей
родственные
души
всё
равно
должны
расстаться.
茫茫路多麼遠
遙遙望
重逢又似極渺茫
Бескрайний
путь
такой
длинный,
смотрю
вдаль,
наша
встреча
кажется
такой
маловероятной.
可知妳最
難忘
情境最
難忘
Знаешь
ли
ты,
что
ты
самая
незабываемая,
та
ситуация
самая
незабываемая.
街裡少了車輛兜圈穿插
已經
晚黑
На
улицах
меньше
машин
кружит,
уже
поздняя
ночь.
燈柱刻上今晚不見終不散
到了今天
都可察
На
фонарном
столбе
выгравировано:
"Сегодня
не
увидимся
- не
разойдёмся",
и
сегодня
это
всё
ещё
видно.
所有的愛都已給妳心抵押
那天妳可明白
Вся
моя
любовь
отдана
тебе,
понимаешь
ли
ты
это?
想到當晚的妳給我的手帕
永遠深刻
傷心不擦
Вспоминаю
тот
платок,
который
ты
мне
дала,
он
навсегда
останется
со
мной,
слёзы
печали
им
не
вытереть.
當每一次想妳都會疑惑
愛已永遠得不到解答
Каждый
раз,
когда
думаю
о
тебе,
терзают
сомнения,
любовь
ли
это,
ответа
так
и
не
нахожу.
當每一次牽掛仿似明白
在人海知心終需分隔
Каждый
раз,
когда
тревожусь
о
тебе,
словно
понимаю,
что
в
море
людей
родственные
души
всё
равно
должны
расстаться.
茫茫路多麼遠
遙遙望
重逢又似極渺茫
Бескрайний
путь
такой
длинный,
смотрю
вдаль,
наша
встреча
кажется
такой
маловероятной.
可知妳最
難忘
情境最
難忘
Знаешь
ли
ты,
что
ты
самая
незабываемая,
та
ситуация
самая
незабываемая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideaki Tokunaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.