Текст и перевод песни 譚詠麟 - 千金一刻 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千金一刻 (Live)
A Moment's Worth of Gold (Live)
千金一刻
A
Moment's
Worth
of
Gold
在晚间孤单一人行於街中
Walking
alone
through
the
city
streets
at
night
没法掩饰的心内寂寞四处荡
Unable
to
disguise
the
loneliness
resounding
within
my
heart
耀眼闪烁的双目多麽吸引
How
captivated
I
am
by
those
dazzling,
piercing
eyes
路过身边的景象全然无意义
The
sights
around
me,
as
I
pass
them
by,
become
utterly
meaningless
望见她飘忽街头翩翩起舞
As
I
watch
her,
dancing
gracefully
and
freely
in
the
streets
为要得到她温柔尽量去接近
I
approach
her,
determined
to
win
her
affection
共那火般的衣裳双双拥抱
Our
bodies
entwined,
adorned
in
fiery
garments
令我不知竟追逐浪漫似作梦
Unbeknownst
to
me,
I
had
embarked
on
a
whimsical
pursuit
of
romance
我与你放纵此刻千金的一晚
You
and
I
indulge
in
this
precious
night,
worth
more
than
a
thousand
pieces
of
gold
过去了我不须记放心中
Once
it
passes,
I
need
not
remember
it
or
hold
it
in
my
heart
漆黑中一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter
in
the
darkness,
a
reckless
and
uninhibited
love
不须把真意对待你
I
need
not
offer
you
sincerity
一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter,
reckless
and
uninhibited
空虚的心里满滋味
My
empty
heart
overflows
with
delight
望见她飘忽街头翩翩起舞
As
I
watch
her,
dancing
gracefully
and
freely
in
the
streets
为要得到她温柔尽量去接近
I
approach
her,
determined
to
win
her
affection
共那火般的衣裳双双拥抱
Our
bodies
entwined,
adorned
in
fiery
garments
令我不知竟追逐浪漫似作梦
Unbeknownst
to
me,
I
had
embarked
on
a
whimsical
pursuit
of
romance
我与你放纵此刻千金的一晚
You
and
I
indulge
in
this
precious
night,
worth
more
than
a
thousand
pieces
of
gold
过去了我不须记放心中
Once
it
passes,
I
need
not
remember
it
or
hold
it
in
my
heart
漆黑中一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter
in
the
darkness,
a
reckless
and
uninhibited
love
不须把真意对待你
I
need
not
offer
you
sincerity
一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter,
reckless
and
uninhibited
空虚的心里满滋味
My
empty
heart
overflows
with
delight
我与你放纵此刻千金的一晚
You
and
I
indulge
in
this
precious
night,
worth
more
than
a
thousand
pieces
of
gold
过去了我不须记放心中
Once
it
passes,
I
need
not
remember
it
or
hold
it
in
my
heart
漆黑中一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter
in
the
darkness,
a
reckless
and
uninhibited
love
不须把真意对待你
I
need
not
offer
you
sincerity
一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter,
reckless
and
uninhibited
空虚的心里满滋味
My
empty
heart
overflows
with
delight
漆黑中一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter
in
the
darkness,
a
reckless
and
uninhibited
love
不须把真意对待你
I
need
not
offer
you
sincerity
一触的恋爱放纵不羁
A
fleeting
encounter,
reckless
and
uninhibited
空虚的心里满滋味
My
empty
heart
overflows
with
delight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃家強, 黃家駒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.