譚詠麟 - 半夢半醒 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 譚詠麟 - 半夢半醒




半夢半醒
Полусон-полуявь
到底夜夜是誰在夢裏説
Кто же это каждую ночь шепчет мне во сне,
願這一生不必再醒
Что не хочет больше просыпаться,
好讓夢境永遠只得一對
Чтобы в этом сне были только мы вдвоем,
一分一秒熱吻身影
Каждую секунду сливаясь в поцелуе.
這刻可否不經意的問句妳
Могу ли я сейчас, как бы невзначай, спросить тебя,
夢裏可是孤單隻影
Одинока ли ты в своих снах,
抑或夢中有我的一張臉
Или же видишь там мое лицо,
始終跟妳同行共聽
Всегда рядом с тобой, разделяющее твои мысли.
反反覆覆恍惚的夢
Снова и снова этот неясный сон,
多多少少忖測的情
Смутные догадки и чувства,
不相信好夢 我卻信愛情
Я не верю в вещие сны, но верю в любовь,
能點起我生命 我願妳能和應
Которая зажигает мою жизнь, и молю, чтобы ты ответила мне взаимностью,
明晨無夢也可情共永
Чтобы завтра, даже без снов, наша любовь была вечной.
這刻可否不經意的問句妳
Могу ли я сейчас, как бы невзначай, спросить тебя,
夢裏可是孤單隻影
Одинока ли ты в своих снах,
抑或夢中有我的一張臉
Или же видишь там мое лицо,
始終跟妳同行共聽
Всегда рядом с тобой, разделяющее твои мысли.
反反覆覆恍惚的夢
Снова и снова этот неясный сон,
多多少少忖測的情
Смутные догадки и чувства,
不相信好夢 我卻信愛情
Я не верю в вещие сны, но верю в любовь,
能點起我生命 我願妳能和應
Которая зажигает мою жизнь, и молю, чтобы ты ответила мне взаимностью,
明晨無夢也可情共永
Чтобы завтра, даже без снов, наша любовь была вечной.
反反覆覆恍惚的夢
Снова и снова этот неясный сон,
多多少少忖測的情
Смутные догадки и чувства,
不相信好夢 我卻信愛情
Я не верю в вещие сны, но верю в любовь,
能點起我生命 我願妳能和應
Которая зажигает мою жизнь, и молю, чтобы ты ответила мне взаимностью,
明晨無夢也可情共永
Чтобы завтра, даже без снов, наша любовь была вечной.





Авторы: Hung Chih Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.