Текст и перевод песни 譚詠麟 - 南風
露水沾湿一片迷蒙
绿色在摇动
Dew
dampens
a
vague
mist;
greenness
sways
南风轻吹
窗框紧闭
树影风中
A
south
wind
blows
softly,
windows
shut
tight;
tree
shadows
in
the
wind
季节暖风
渗透半空
Seasonal
warm
wind
seeps
through
the
air
身体竟也摆动
Even
my
body
sways
如你别去这里一切亦都终止
If
you
don't
leave,
everything
here
will
end
没有夏季将不吹
树影消失
With
no
summer,
there
will
be
no
wind;
tree
shadows
will
disappear
冷冷吻我嘴
冷冷吻我身
Kiss
me
coldly
on
the
lips,
kiss
me
coldly
on
the
body
终也讲出再会
And
finally
say
goodbye
然后你背向我转身
走向室外
Then
you
turn
your
back
to
me
and
walk
outside
留下我在这里转身隐没于风中
Leaving
me
here
to
turn
around
and
vanish
in
the
wind
然后你背向我走出我心外
Then
you
turn
your
back
to
me
and
walk
out
of
my
heart
然后我对你那纠瘦影子
轻轻挥手
Then
I
wave
gently
to
your
thin,
lonely
shadow
将这一切挥去
Waving
it
all
away
如打开窗风总带着
露水在流动
As
I
open
the
window,
the
wind
carries
dew
that
flows
留不住的
终需走远
欲哭亦无用
What
can't
be
held
on
to
will
eventually
drift
away;
crying
is
useless
你已远走
你已远走
一切都已终止
You've
gone
far
away,
you've
gone
far
away;
everything
has
ended
然后你背向我转身
走向室外
Then
you
turn
your
back
to
me
and
walk
outside
留下我在这里转身隐没于风中
Leaving
me
here
to
turn
around
and
vanish
in
the
wind
然后你背向我走出我心外
Then
you
turn
your
back
to
me
and
walk
out
of
my
heart
然后我对你那纠瘦影子
轻轻挥手
Then
I
wave
gently
to
your
thin,
lonely
shadow
将这一切挥去
Waving
it
all
away
如让我再与你一起飘泊窗外
If
only
I
could
drift
outside
the
window
with
you
again
迷在这季节里消失于轻风中
Lost
in
this
season,
disappearing
in
the
gentle
breeze
怀念每次你我风里相聚
I
miss
every
time
we
met
in
the
wind
期望再次与你可以再会轻轻握你手
Hoping
to
meet
you
again,
to
gently
hold
your
hand
once
more
风中一再相拥
Embracing
each
other
in
the
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.