Текст и перевод песни 譚詠麟 - 夏日寒風 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏日寒風 (Live)
Летний холодный ветер (Live)
擠迫的沙灘裡
金啡色的肌膚裡
На
переполненном
пляже,
среди
загорелых
тел,
閃礫暑天的汗水
Сверкает
летний
пот.
我卻覺冷又寒
縮起雙肩苦笑著
А
мне
так
холодно,
я
съеживаюсь,
горько
усмехаюсь,
北風彷彿身邊四吹
Словно
северный
ветер
дует
вокруг.
只因心中溫暖
都跟她消失去
Всё
потому,
что
тепло
моего
сердца
исчезло
вместе
с
тобой.
今天只得一串淚水
Сегодня
у
меня
остались
лишь
слёзы.
說愛我百萬年的她
今愛著誰
Та,
что
клялась
любить
меня
миллион
лет,
кого
любит
теперь?
我雖不怪她帶走旭日
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
забрала
солнце,
卻一生怪她
Но
всю
жизнь
буду
винить
тебя
只帶走痴痴的心剩低眼淚
За
то,
что
забрала
моё
любящее
сердце,
оставив
лишь
слёзы.
狂呼我空虛
空虛
Кричу
от
пустоты,
пустоты,
恨極為她心碎
Сердце
разбито
из-за
тебя.
明知結局
何必去做
玩耍器具
Зная,
чем
всё
закончится,
зачем
я
стал
твоей
игрушкой?
狂呼我空虛
空虛
Кричу
от
пустоты,
пустоты,
怒罵是她不對
Ругаю
тебя,
ты
неправа.
強忍眼淚
從此我願
Сдерживая
слёзы,
отныне
я
готов
獨在痛苦中活下去
Жить
в
одиночестве,
в
своей
боли.
擠迫的沙灘裡
金啡色的肌膚裡
На
переполненном
пляже,
среди
загорелых
тел,
閃礫暑天的汗水
Сверкает
летний
пот.
我卻覺冷又寒
縮起雙肩苦笑著
А
мне
так
холодно,
я
съеживаюсь,
горько
усмехаюсь,
北風彷彿身邊四吹
Словно
северный
ветер
дует
вокруг.
只因心中溫暖
都跟她消失去
Всё
потому,
что
тепло
моего
сердца
исчезло
вместе
с
тобой.
今天只得一串淚水
Сегодня
у
меня
остались
лишь
слёзы.
說愛我百萬年的她
今愛著誰
Та,
что
клялась
любить
меня
миллион
лет,
кого
любит
теперь?
我雖不怪她帶走旭日
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
забрала
солнце,
卻一生怪她
Но
всю
жизнь
буду
винить
тебя
只帶走痴痴的心剩低眼淚
За
то,
что
забрала
моё
любящее
сердце,
оставив
лишь
слёзы.
狂呼我空虛
空虛
Кричу
от
пустоты,
пустоты,
恨極為她心碎
Сердце
разбито
из-за
тебя.
明知結局
何必去做
玩耍器具
Зная,
чем
всё
закончится,
зачем
я
стал
твоей
игрушкой?
狂呼我空虛
空虛
Кричу
от
пустоты,
пустоты,
怒罵是她不對
Ругаю
тебя,
ты
неправа.
強忍眼淚
從此我願
Сдерживая
слёзы,
отныне
я
готов
獨在痛苦中活下去
Жить
в
одиночестве,
в
своей
боли.
狂呼我空虛
空虛
Кричу
от
пустоты,
пустоты,
恨極為她心碎
Сердце
разбито
из-за
тебя.
明知結局
何必去做
玩耍器具
Зная,
чем
всё
закончится,
зачем
я
стал
твоей
игрушкой?
狂呼我空虛
空虛
Кричу
от
пустоты,
пустоты,
怒罵是她不對
Ругаю
тебя,
ты
неправа.
強忍眼淚
從此我願
Сдерживая
слёзы,
отныне
я
готов
獨在痛苦中活下去
Жить
в
одиночестве,
в
своей
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroaki Serizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.