Текст и перевод песни 譚詠麟 - 夢幻的笑容
每次見你
我暗裡歡喜
Every
time
I
see
you,
I'm
secretly
overjoyed,
你叫這世界佈滿醉人傳奇
You
make
this
world
full
of
intoxicating
legends
如像注入了愛
入滿清新空氣
It's
like
love
infused,
filling
the
fresh
air,
到處天空海闊
任雀鳥天空飛
Wide
open
skies
and
seas
everywhere,
where
birds
fly
free,
只敢偷偷的看你
喜歡你
I
only
dare
to
look
at
you
secretly,
I
like
you,
常深宵寫滿
′愛你'
於日記
Often
writing
'I
love
you'
in
my
diary
late
at
night,
架上眼鏡
怕你看清楚
I
wear
glasses,
afraid
you'll
see
clearly,
我兩眼佈滿你似呆像傻
My
eyes
are
full
of
you,
like
a
fool,
全為了你
像某瘋子一個
All
for
you,
like
a
madman,
在天天等你望你喜歡我
Waiting
and
watching
for
you
everyday,
hoping
you'll
like
me,
今天花花的世界
愛很多
Today's
world
is
full
of
flowers,
many
loves
只得癡心一個是我
不愛另一個
Only
one
is
devoted
and
sincere,
and
I
love
no
other
誰掛起活像夢幻的笑容
Who
hangs
a
smile
like
a
dream?
誰散發美態如花香這樣濃
Who
exudes
beauty
as
fragrant
as
flowers?
若你發覺是我偷偷愛你
If
you
find
that
it's
me
who
secretly
loves
you,
願有一天終可跟你相擁
I
wish
that
one
day
I'll
be
able
to
embrace
you,
如活像夢幻的笑容
Like
a
dreamlike
smile
誰散發美態如花香這樣濃
Who
exudes
beauty
as
fragrant
as
flowers?
若你發覺是我偷偷愛你
If
you
find
that
it's
me
who
secretly
loves
you,
願有一天終可跟你相擁
I
wish
that
one
day
I'll
be
able
to
embrace
you,
誰掛起活像夢幻的笑容
Who
hangs
a
smile
like
a
dream?
誰散發美態如花香這樣濃
Who
exudes
beauty
as
fragrant
as
flowers?
若你發覺是我偷偷愛你
If
you
find
that
it's
me
who
secretly
loves
you,
願有一天終可跟你相擁
I
wish
that
one
day
I'll
be
able
to
embrace
you,
不懂得去透露
I
don't
know
how
to
show
it,
怎樣的啟齒說我愛慕
How
to
open
my
mouth
and
say
I
adore
you,
只想可一天我會自豪
I
just
want
to
be
able
to
be
proud
one
day
這世界會更好
That
the
world
will
be
a
better
place
誰掛起活像夢幻的笑容
Who
hangs
a
smile
like
a
dream?
誰散發美態如花香這樣濃
Who
exudes
beauty
as
fragrant
as
flowers?
若你發覺是我偷偷愛你
If
you
find
that
it's
me
who
secretly
loves
you,
願有一天終可跟你相擁
I
wish
that
one
day
I'll
be
able
to
embrace
you,
如活像夢幻的笑容
Like
a
dreamlike
smile
誰散發美態如花香這樣濃
Who
exudes
beauty
as
fragrant
as
flowers?
若你發覺是我偷偷愛你
If
you
find
that
it's
me
who
secretly
loves
you,
願有一天終可跟你相擁
I
wish
that
one
day
I'll
be
able
to
embrace
you,
如活像夢幻的笑容
Like
a
dreamlike
smile
誰散發美態如花香這樣濃
Who
exudes
beauty
as
fragrant
as
flowers?
若你發覺是我偷偷愛你
If
you
find
that
it's
me
who
secretly
loves
you,
願有一天終可跟你相擁
I
wish
that
one
day
I'll
be
able
to
embrace
you,
如活像夢幻的笑容
Like
a
dreamlike
smile
誰散發美態如花香這樣濃
Who
exudes
beauty
as
fragrant
as
flowers?
若你發覺是我偷偷愛你
If
you
find
that
it's
me
who
secretly
loves
you,
願有一天終可跟你相擁
I
wish
that
one
day
I'll
be
able
to
embrace
you,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gylewaddy Hans Weekhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.