Текст и перевод песни 譚詠麟 - 小說人生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人间若有情
怎会身旁是孤清
Если
б
мир
был
полон
чувств,
разве
был
бы
я
так
одинок?
说现在寂寞多少人明
Скажи,
много
ли
сейчас
понимают,
что
такое
одиночество?
恋爱是浪漫温馨
Любовь
— это
романтика
и
тепло,
象某小说爱过恨过
Как
в
каком-то
романе,
где
была
и
любовь,
и
ненависть.
象某角色似曾是我
Как
какой-то
герой,
которым,
кажется,
был
я
сам.
心内有情
外表偏是无情
В
душе
моей
живут
чувства,
но
внешне
я
кажусь
равнодушным.
天可会早注定
或我故作清醒
Может,
это
судьба,
или
я
просто
притворяюсь
хладнокровным?
时代日夜在变的同时
Время
меняется
день
ото
дня,
人亦渐渐学会绝情
И
люди
постепенно
учатся
быть
безжалостными.
天可会早注定
令我无言听命
Может,
это
судьба
заставляет
меня
молча
подчиняться.
情尽义绝但我不忘情
Чувства
угасли,
но
я
не
забываю
о
любви.
难道就是我本性
Может,
это
моя
истинная
природа?
人生若有情
苦痛因何又必经
Если
б
жизнь
была
полна
чувств,
зачем
тогда
нужна
боль?
接受现实是一般常情
Принятие
реальности
— обычное
дело.
曲折令命运精警
Превратности
судьбы
делают
ее
захватывающей.
象某小说细说着我
Как
в
каком-то
романе,
рассказывающем
обо
мне.
象某角色错完又错
Как
какой-то
герой,
совершающий
ошибки
снова
и
снова.
一份爱情
换取一份无情
Любовь
в
обмен
на
равнодушие.
天可会早注定
或我故作清醒
Может,
это
судьба,
или
я
просто
притворяюсь
хладнокровным?
时代日夜在变的同时
Время
меняется
день
ото
дня,
人亦渐渐学会绝情
И
люди
постепенно
учатся
быть
безжалостными.
天可会早注定
令我无言听命
Может,
это
судьба
заставляет
меня
молча
подчиняться.
情尽义绝但我不忘情
Чувства
угасли,
но
я
не
забываю
о
любви.
难道就是我本性
Может,
это
моя
истинная
природа?
天可会早注定
或我故作清醒
Может,
это
судьба,
или
я
просто
притворяюсь
хладнокровным?
时代日夜在变的同时
Время
меняется
день
ото
дня,
人亦渐渐学会绝情
И
люди
постепенно
учатся
быть
безжалостными.
天可会早注定
令我无言听命
Может,
это
судьба
заставляет
меня
молча
подчиняться.
情尽义绝但我不忘情
Чувства
угасли,
но
я
не
забываю
о
любви.
难道就是我本性
Может,
это
моя
истинная
природа?
天若有情
或许天若无情
Если
б
небо
было
полно
чувств,
а
может,
если
б
небо
было
без
чувств...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Tam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.