譚詠麟 - 情憑誰來定錯對 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 譚詠麟 - 情憑誰來定錯對 (Live)




情憑誰來定錯對 (Live)
Кому судить, кто прав, кто виноват (Live)
情憑誰來定錯對
Кому судить, кто прав, кто виноват
我始終不想去追
Я все еще не хочу искать ответ.
寂寞路上遇癡心
На дороге одиночества встретил преданное сердце,
相戀也有過痛苦一堆
И в любви было столько боли.
如能從頭遇見你
Если бы мог встретить тебя снова,
我始終不會後退
Я бы точно не отступил.
將傷心收於記憶中
Храню печаль в памяти,
仍沒法去剪碎
Но не могу ее стереть.
濃情蜜意盡過去
Нежность и страсть прошли,
凍好比一杯冷水
Застыли, как стакан холодной воды.
獨自默默望蒼天
Молча смотрю в небо,
心底裡滿載往昔唏噓
В душе моей тоска по прошлому.
迷霧已漸漸散退
Туман постепенно рассеивается,
過去的經已逝去
Прошлое уже ушло.
前路漫漫顯得崎嶇
Дорога впереди кажется тернистой,
還是要我去面對
Но я должен с этим справиться.
回憶起當天的歡笑
Вспоминаю наш смех,
是光陰沖洗不去
Время не может его смыть.
在這一生中 這一生中沉醉
В этой жизни, в этой жизни я утопаю,
(但)寂寞憔悴 這世界可有誰
(Но) одинокий и печальный, есть ли кто-нибудь в этом мире?
逝去了的愛情 陪孤單寄居
Ушедшая любовь, спутник моего одиночества.
寂寞憔悴 人痛心因你別去
Одинокий и печальный, сердце болит от твоего ухода.
我已不懂得哭笑 望著你身影遠去
Я уже не знаю, плакать мне или смеяться, глядя, как ты уходишь.
難得當天的相愛
Как же ценна была наша любовь,
是你我都傾出所有
Когда мы оба отдали все,
令這一生中 這一生中無悔
Чтобы в этой жизни, в этой жизни не было сожалений.
我已不懂得哭笑 就讓我消失告退
Я уже не знаю, плакать мне или смеяться, позволь мне просто исчезнуть.
我已不懂得哭笑 就讓我消失告退
Я уже не знаю, плакать мне или смеяться, позволь мне просто исчезнуть.
我已不懂得哭笑 就讓我風中告退
Я уже не знаю, плакать мне или смеяться, позволь мне раствориться в ветре.





Авторы: Wing Lun Alan Tam, Tae Ho Oh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.