譚詠麟 - 愛你兩個人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 譚詠麟 - 愛你兩個人




愛你兩個人
Love You Two People
愛你兩個人
Love You Two People
詞:向雪懷 曲:因僠晃
Lyrics: Xiang Xuehuai, Composer: Yin Kehuang
當你走之前 為何回望我
When you left before, why did you look back at me?
當你走之後 想起苦苦悽怨眼神
When you left later, I remember the bitter and miserable resentful eyes.
擁抱你 剛想接近不能
I hugged you and just wanted to get closer and could not.
當你走之前 為何難過
When you left before, why were you sad?
當你走之後 閃閃星光失去過往溫柔
When you left later, the twinkling stars lost their past gentleness.
溫暖 也給你帶走
You also took away the warmth.
你說有兩個你 開心背後另一個人
You said there were two of you, another person behind the happiness.
怕我愛上你 到最後才悉破
Afraid that I would fall in love with you, and only know the truth in the end.
我兩個你也愛 真的愛必需要親近
I love both of you, true love must be intimate.
你故意難接近 心內活於幽暗
You deliberately made it difficult to approach, your heart lived in darkness.
你的一顆心 狠狠軟禁
Your heart was ruthlessly imprisoned.
當你走之前 為何難過
When you left before, why were you sad?
當你走之後 閃閃星光失去過往溫柔
When you left later, the twinkling stars lost their past gentleness.
溫暖 也給你帶走
You also took away the warmth.
你說有兩個你 開心背後另一個人
You said there were two of you, another person behind the happiness.
怕我愛上你 到最後才悉破
Afraid that I would fall in love with you, and only know the truth in the end.
我兩個你也愛 真的愛必需要親近
I love both of you, true love must be intimate.
你故意難接近 心內活於幽暗
You deliberately made it difficult to approach, your heart lived in darkness.
你的一顆心 狠狠軟禁
Your heart was ruthlessly imprisoned.
這份情 為你可等待
I can wait for you with this feeling.
不管你 同是兩人
No matter what, you are still two people.
世上誰人還可自我
Who in the world can still be themselves?
曾熱愛過 那怕一生痛楚
I have loved passionately, even if it hurts for a lifetime.
你說有兩個你 開心背後另一個人
You said there were two of you, another person behind the happiness.
怕我愛上你 到最後才悉破
Afraid that I would fall in love with you, and only know the truth in the end.
我兩個你也愛 真的愛必需要親近
I love both of you, true love must be intimate.
你故意難接近 心內活於幽暗
You deliberately made it difficult to approach, your heart lived in darkness.
你的一顆心 狠狠軟禁
Your heart was ruthlessly imprisoned.





Авторы: akira inaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.