Текст и перевод песни 譚詠麟 - 愛情陷阱 - Live in Hong Kong/2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情陷阱 - Live in Hong Kong/2010
Ловушка любви - Концерт в Гонконге/2010
拨着大雾默默地在觅我的去路
Сквозь
густой
туман
молча
ищу
свой
путь,
但愿路上幸运遇着是你的脚步
Надеюсь,
по
дороге
мне
посчастливится
встретить
твои
шаги.
我要再见你
只想将心声透露
Я
хочу
увидеть
тебя
снова,
просто
хочу
открыть
тебе
свои
чувства,
独自望着路上密密画满的记号
Один
смотрю
на
дорогу,
испещренную
знаками,
象是混乱又象特别为了指我路
Словно
хаотичными,
но
словно
специально
указывающими
мне
путь.
到处到碰到处去看堕入陷阱方知太糊涂
Блуждаю
повсюду,
смотрю
по
сторонам,
попав
в
ловушку,
понимаю,
как
я
был
глуп.
真心被俘虏
仿佛遭圈套
探索这爱路
Мое
сердце
пленено,
словно
в
капкане,
я
исследую
этот
путь
любви.
你那美态已叫我醉倒
Твоя
красота
опьянила
меня.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑看看我象是望着猎物
我心已伤
Ты
смеешься,
глядя
на
меня,
словно
на
добычу,
мое
сердце
разбито.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
爱
心中激荡
Ненависть,
любовь
— буря
в
моей
душе.
这陷阱
这陷阱
这陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка
— почему
именно
я
в
нее
попал?
拨着大雾默默地在觅我的去路
Сквозь
густой
туман
молча
ищу
свой
путь,
但愿路上幸运遇着是你的脚步
Надеюсь,
по
дороге
мне
посчастливится
встретить
твои
шаги.
我要再见你
只想将心声透露
Я
хочу
увидеть
тебя
снова,
просто
хочу
открыть
тебе
свои
чувства,
独自望着路上密密画满的记号
Один
смотрю
на
дорогу,
испещренную
знаками,
象是混乱又象特别为了指我路
Словно
хаотичными,
но
словно
специально
указывающими
мне
путь.
到处到碰到处去看堕入陷阱方知太糊涂
Блуждаю
повсюду,
смотрю
по
сторонам,
попав
в
ловушку,
понимаю,
как
я
был
глуп.
真心被俘虏
仿佛遭圈套
探索这爱路
Мое
сердце
пленено,
словно
в
капкане,
я
исследую
этот
путь
любви.
你那美态已叫我醉倒
Твоя
красота
опьянила
меня.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑看看我象是望着猎物
我心已伤
Ты
смеешься,
глядя
на
меня,
словно
на
добычу,
мое
сердце
разбито.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
爱
心中激荡
Ненависть,
любовь
— буря
в
моей
душе.
这陷阱
这陷阱
这陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка
— почему
именно
я
в
нее
попал?
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
你笑笑看看我象是望着猎物
我心已伤
Ты
смеешься,
глядя
на
меня,
словно
на
добычу,
мое
сердце
разбито.
我堕入情网你却在网外看
始终不释放
Я
попал
в
любовные
сети,
а
ты
смотришь
снаружи,
не
отпуская.
恨
爱
心中激荡
Ненависть,
любовь
— буря
в
моей
душе.
这陷阱
这陷阱
这陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка
— почему
именно
я
в
нее
попал?
这陷阱
这陷阱
这陷阱
偏我遇上
Эта
ловушка,
эта
ловушка,
эта
ловушка
— почему
именно
я
в
нее
попал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hiroaki serizawa, yasushi akimoto, min cong lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.