譚詠麟 - 愛的替身 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 譚詠麟 - 愛的替身




愛的替身
Двойник любви
問現在我如何能不心痛
Скажи, как мне сейчас не страдать,
你的衣襟 掛起他的心口針
Когда на твоей одежде прикалываешь его брошь?
為甚又要時常和他比較
Зачем постоянно сравниваешь меня с ним,
似比刀鋒 埋藏心中暗悲痛
Словно лезвие вонзаешь в сердце, причиняя скрытую боль?
默默地我誠惶誠恐的愛
Молчаливо, робко и трепетно люблю,
我的今天
Но сегодня я,
無疑就是他的替身
Без сомнения, лишь его двойник.
問問現在為何一起 是你為了找那從前
Скажи, зачем мы вместе? Ты ищешь в мне прошлое,
讓我代當天失去的愛
Хочешь, чтобы я заменил тебе потерянную любовь?
活像受罪但是又離不開
Мучаюсь, но уйти не могу.
我有我去愛 誰分擔心裡哀
У меня своя любовь, кому какое дело до моей печали?
活在夢幻實在是蠻不該
Жить в иллюзии, конечно, неправильно,
我有我去愛 情感的妄災
У меня своя любовь, наваждение чувств.
無奈癡癡的我 始終不知道
Беспомощно, безумно я все еще не знаю,
其實你待我算不算愛
Считается ли то, что ты испытываешь ко мне, любовью?
默默地我誠惶誠恐的愛
Молчаливо, робко и трепетно люблю,
我的今天
Но сегодня я,
無疑就是他的替身
Без сомнения, лишь его двойник.
問問現在為何一起 是你為了找那從前
Скажи, зачем мы вместе? Ты ищешь в мне прошлое,
讓我代當天失去的愛
Хочешь, чтобы я заменил тебе потерянную любовь?
活像受罪但是又離不開
Мучаюсь, но уйти не могу.
我有我去愛 誰分擔心裡哀
У меня своя любовь, кому какое дело до моей печали?
活在夢幻實在是蠻不該
Жить в иллюзии, конечно, неправильно,
我有我去愛 情感的妄災
У меня своя любовь, наваждение чувств.
無奈癡癡的我 始終不知道
Беспомощно, безумно я все еще не знаю,
其實你待我算不算愛
Считается ли то, что ты испытываешь ко мне, любовью?
活像受罪但是又離不開
Мучаюсь, но уйти не могу.
我有我去愛 誰分擔心裡哀
У меня своя любовь, кому какое дело до моей печали?
活在夢幻實在是蠻不該
Жить в иллюзии, конечно, неправильно,
我有我去愛 情感的妄災
У меня своя любовь, наваждение чувств.
無奈癡癡的我 始終不知道
Беспомощно, безумно я все еще не знаю,
其實你待我算不算是愛
Считается ли то, что ты испытываешь ко мне, действительно любовью?
如若非心所愛 好應該婉拒
Если это не настоящая любовь, лучше было бы отказаться,
無謂接受我這一份愛
Не стоило принимать мою любовь.





Авторы: kenji suzuki, k. suzuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.