譚詠麟 - 扬花 - перевод текста песни на английский

扬花 - 譚詠麟перевод на английский




扬花
Yanghua
人的心在江湖容易老
It's easy to grow old among the rivers and lakes of the heart
也去梦想失去的太早
And to dream of what was lost too soon
又有生不由己的苦恼
And to suffer from the torments of life
旧情难忘当夜雨潇潇
Old love is hard to forget when the night rain falls gently
有些爱在流光中变了
Some loves change in the flow of time
想起几分当年她的好
Remembering how good she was back then
无息无声岁月已过了
Unseen and unheard, the years have passed
人在风尘中何处能寻找
Where can one search in this dusty world?
多少浮世男女身随情海波浪飘
How many worldly men and women are carried by the waves of the sea of love
好像杨花顺着风招摇
Like cottonwood drifting with the wind
为爱痴痴的笑把情狠狠的燃烧
To love foolishly, laughing and burning with passion
地大天大无处可逃
The world is vast, but there is no escape
人的心在江湖容易老
It's easy to grow old among the rivers and lakes of the heart
也去梦想失去的太早
And to dream of what was lost too soon
又有生不由己的苦恼
And to suffer from the torments of life
旧情难忘当夜雨潇潇
Old love is hard to forget when the night rain falls gently
有些爱在流光中变了
Some loves change in the flow of time
想起几分当年她的好
Remembering how good she was back then
无息无声岁月已过了
Unseen and unheard, the years have passed
人在风尘中何处能寻找
Where can one search in this dusty world?
寂寞的风慢慢吹
The lonely wind blows gently
吹杨花四散飞
Blowing the cottonwood scattered
冷语留言但愿听不到
May I not hear the cold words of parting
无情的风轻轻吹
The heartless wind blows gently
吹落扬花四散飞
Blowing the cottonwood scattered
前尘往事烟散云消
Past events fade into the fog
寂寞的风慢慢吹
The lonely wind blows gently
吹杨花四散飞
Blowing the cottonwood scattered
冷语留言但愿听不到
May I not hear the cold words of parting
无情的风轻轻吹
The heartless wind blows gently
吹落扬花四散飞
Blowing the cottonwood scattered
前尘往事烟散云消
Past events fade into the fog
我看杨花多寂寞
I see how lonely the cottonwood is
杨花看我又如何 又如何
How does the cottonwood see me and how?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.