Текст и перевод песни 譚詠麟 - 暴風女神LORELEI (電影"龍兄虎弟"歌曲)
暴風女神LORELEI (電影"龍兄虎弟"歌曲)
Storm Goddess LORELEI (Song from the movie "Dragon Brothers")
狂風猛風
怒似狂龍
Gale-force
winds
and
storms,
like
an
angry
dragon
巨龍亂撞亂動
A
giant
dragon,
rampaging
and
stirring
雷電用疾勁暴力劃破這世界震裂天空
Thunder
and
lightning,
with
violent
force,
cut
through
this
world
and
tear
open
the
sky
狂奔雨中
視野朦朧
Running
through
the
rain,
vision
blurred
狂叫著
Lorelei
Sweet
Lorelei
Calling
out,
"Lorelei,
Sweet
Lorelei"
神秘的
Lorelei
居於風眼中
The
enigmatic
Lorelei,
dwelling
in
the
eye
of
the
storm
活著只喜歡破壞
事後無蹤
Lives
only
to
wreak
havoc,
leaving
no
trace
behind
曾在那揭不開的漆黑中
Once
in
that
impenetrable
darkness
壓不低的戀火中
Amidst
an
unquenchable
fire
of
love
猛風當中她擁抱我
In
the
midst
of
the
storm,
she
embraced
me
Oh
Oh
Oh
Oh
這刻身邊只有風
Oh
Oh
Oh
Oh,
only
the
wind
by
my
side
now
停在那抹不清的追憶中
Caught
in
that
elusive
memory
割不穿的空虛中
In
this
emptiness
that
cannot
be
pierced
through
猛風當中只有我
Only
me
in
the
midst
of
the
storm
跌跌碰碰再次發覺她於風中
Stumbling
and
fumbling,
I
find
her
once
more
in
the
wind
狂風猛風
怒似狂龍
Gale-force
winds
and
storms,
like
an
angry
dragon
巨龍亂撞亂動
A
giant
dragon,
rampaging
and
stirring
雷電用疾勁暴力劃破這世界震裂天空
Thunder
and
lightning,
with
violent
force,
cut
through
this
world
and
tear
open
the
sky
狂奔雨中
視野朦朧
Running
through
the
rain,
vision
blurred
狂叫著
Lorelei
Sweet
Lorelei
Calling
out,
"Lorelei,
Sweet
Lorelei"
神秘的
Lorelei
居於風眼中
The
enigmatic
Lorelei,
dwelling
in
the
eye
of
the
storm
活著只喜歡破壞
事後無蹤
Lives
only
to
wreak
havoc,
leaving
no
trace
behind
曾在那揭不開的漆黑中
Once
in
that
impenetrable
darkness
壓不低的戀火中
Amidst
an
unquenchable
fire
of
love
猛風當中她擁抱我
In
the
midst
of
the
storm,
she
embraced
me
Oh
Oh
Oh
Oh
這刻身邊只有風
Oh
Oh
Oh
Oh,
only
the
wind
by
my
side
now
停在那抹不清的追憶中
Caught
in
that
elusive
memory
割不穿的空虛中
In
this
emptiness
that
cannot
be
pierced
through
猛風當中只有我
Only
me
in
the
midst
of
the
storm
跌跌碰碰再次發覺她於風中
Stumbling
and
fumbling,
I
find
her
once
more
in
the
wind
曾在那揭不開的漆黑中
Once
in
that
impenetrable
darkness
壓不低的戀火中
Amidst
an
unquenchable
fire
of
love
猛風當中她擁抱我
In
the
midst
of
the
storm,
she
embraced
me
Oh
Oh
Oh
Oh
這刻身邊只有風
Oh
Oh
Oh
Oh,
only
the
wind
by
my
side
now
停在那抹不清的追憶中
Caught
in
that
elusive
memory
割不穿的空虛中
In
this
emptiness
that
cannot
be
pierced
through
猛風當中只有我
Only
me
in
the
midst
of
the
storm
跌跌碰碰再次發覺她於風中
Stumbling
and
fumbling,
I
find
her
once
more
in
the
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroaki Serizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.