譚詠麟 - 水中花(国) - перевод текста песни на английский

水中花(国) - 譚詠麟перевод на английский




水中花(国)
Water Flowers (English)
凄风冷雨中 多少繁华如梦
In the cold wind and rain, the prosperity is like a dream
曾经万紫千红 随风吹落
Once a variety of colors, with the wind falls down
蓦然回首中 欢爱宛如烟云
Suddenly look back, love is like smoke
似水年华流走 不留影踪
Like water, years pass by, leaving no trace
我看见水中的花朵
I see the flowers in the water
强要留住一抹红
Force to stay some red
奈何辗转在风尘
But wander in the dust
不再有往日颜色
No longer have the previous color
我看见泪光中的我
I see myself in the tears
无力留住些什么
Unable to stay with anything
只在恍惚醉意中
Only in the trance of intoxication
还有些旧梦
Still some old dreams
这纷纷飞花已坠落
Numerous flowers have fallen
往日深情早已成空
Previous affection has become empty
这流水悠悠匆匆过
The water flows by in a hurry
谁能将它片刻挽留
Who can hold it for a moment
感怀飘零的花朵
Regret the withered flowers
城市中无从寄托
Nowhere to go in the city
任那雨打风吹也沉默
Let the rain and wind blow, be silent
仿佛是我
As if it were me
我看见水中的花朵
I see the flowers in the water
强要留住一抹红
Force to stay some red
奈何辗转在风尘
But wander in the dust
不再有往日颜色
No longer have the previous color
我看见泪光中的我
I see myself in the tears
无力留住些什么
Unable to stay with anything
只在恍惚醉意中
Only in the trance of intoxication
还有些旧梦
Still some old dreams
这纷纷飞花已坠落
Numerous flowers have fallen
往日深情早已成空
Previous affection has become empty
这流水悠悠匆匆过
The water flows by in a hurry
谁能将它片刻挽留
Who can hold it for a moment
感怀飘零的花朵
Regret the withered flowers
城市中无从寄托
Nowhere to go in the city
任那雨打风吹也沉默
Let the rain and wind blow, be silent
仿佛是我
As if it were me
啦... 啦... 啦...
La... La... La...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.