Текст и перевод песни 譚詠麟 - 無邊的思憶
情鎖中哀哀的掙扎
一漢子
In
emotional
turmoil,
bound
by
love,
this
man
無邊的思憶不遏止
Boundless
memories,
they
never
cease
人像流浪漢
瑟縮於榕樹
嗯
嗯
Like
a
lost
vagrant,
shivering
under
a
banyan
tree,
oh
oh
像街邊花貓
不知道地址
Like
a
stray
cat
on
the
streets,
with
no
known
address
呆坐長路裏
不知因何事
Sitting
by
the
long
road,
wondering
what
went
wrong
令今天苦惱
袛知不應當初愛面子
The
cause
of
today's
anguish,
only
now
I
see
my
vain
facade
讓你
天天打招呼
親身相邀相邀無限次
So
you
would
greet
me
each
day,
invite
me
out
countless
times
都冷落你
And
I
would
ignore
you
都也扮作
不知
Pretending
not
to
care
令你
火般的癡心
沖洗冰水冰水無限次
Your
fiery
devotion
doused
by
icy
indifference,
time
and
again
跟我別了
When
you
bid
me
farewell
教我察覺我實在幼稚
You
made
me
realize
my
childish
ways
閃光燈中當話別時
多麼想趕走飛機把你留住
In
the
flashing
lights
of
farewell,
I
longed
to
stop
the
plane,
keep
you
close
話到口偏偏找不出
偏偏講不出
我愛你這易讀句子
Yet
the
words
got
stuck
in
my
throat,
refusing
to
form
the
simple
phrase,
I
love
you
今天孤單失落盡時
於風中高聲高聲呼你名字
Today,
lost
and
lonely,
I
call
out
your
name
amidst
the
wind
在雨中苦苦的追思
漆黑中癡癡
我愛你已是沒意義
Amidst
the
rain,
I
cherish
and
pursue
the
memories,
but
it's
too
late,
my
love
has
lost
its
meaning
紅色的深深一雙眼添血絲
My
bloodshot
eyes,
rimmed
with
crimson
無邊的思憶不遏止
Boundless
memories,
they
never
cease
Instrumental
Instrumental
人像流浪漢
瑟縮於榕樹
嗯
嗯
Like
a
lost
vagrant,
shivering
under
a
banyan
tree,
oh
oh
像街邊花貓
不知道地址
Like
a
stray
cat
on
the
streets,
with
no
known
address
呆坐長路裏
不知因何事
Sitting
by
the
long
road,
wondering
what
went
wrong
令今天苦惱
袛知不應當初愛面子
The
cause
of
today's
anguish,
only
now
I
see
my
vain
facade
讓你
天天打招呼
親身相邀相邀無限次
So
you
would
greet
me
each
day,
invite
me
out
countless
times
都冷落你
And
I
would
ignore
you
都也扮作
不知
Pretending
not
to
care
令你
火般的癡心
沖洗冰水冰水無限次
Your
fiery
devotion
doused
by
icy
indifference,
time
and
again
跟我別了
When
you
bid
me
farewell
教我察覺我實在幼稚
You
made
me
realize
my
childish
ways
閃光燈中當話別時
多麼想趕走飛機把你留住
In
the
flashing
lights
of
farewell,
I
longed
to
stop
the
plane,
keep
you
close
話到口偏偏找不出
偏偏講不出
我愛你這易讀句子
Yet
the
words
got
stuck
in
my
throat,
refusing
to
form
the
simple
phrase,
I
love
you
今天孤單失落盡時
於風中高聲高聲呼你名字
Today,
lost
and
lonely,
I
call
out
your
name
amidst
the
wind
在雨中苦苦的追思
漆黑中癡癡
我愛你已是沒意義
Amidst
the
rain,
I
cherish
and
pursue
the
memories,
but
it's
too
late,
my
love
has
lost
its
meaning
情鎖中哀哀的掙扎
一漢子
In
emotional
turmoil,
bound
by
love,
this
man
無邊的思憶不遏止
Boundless
memories,
they
never
cease
紅色的深深一雙眼添血絲
My
bloodshot
eyes,
rimmed
with
crimson
無邊的思憶不遏止
Boundless
memories,
they
never
cease
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hosokuro Kazuya, Yi Ye Gang Cang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.