Текст и перевод песни 譚詠麟 - 無邊的思憶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無邊的思憶
Бесконечные воспоминания
情鎖中哀哀的掙扎
一漢子
В
оковах
любви
мучительно
страдаю,
как
мужчина,
無邊的思憶不遏止
Бесконечные
воспоминания
не
дают
покоя.
人像流浪漢
瑟縮於榕樹
嗯
嗯
Словно
бродяга,
съеживаюсь
под
баньяном,
мм,
мм.
像街邊花貓
不知道地址
Как
бездомный
кот,
не
знаю,
куда
идти.
呆坐長路裏
不知因何事
Сижу
на
обочине,
не
знаю,
почему
令今天苦惱
袛知不應當初愛面子
Сегодня
так
страдаю,
лишь
знаю,
что
не
стоило
беречь
свою
гордость.
讓你
天天打招呼
親身相邀相邀無限次
Ты
каждый
день
здоровалась,
лично
приглашала,
приглашала
бесчисленное
множество
раз,
都冷落你
А
я
тебя
игнорировал.
都也扮作
不知
Притворялся,
что
не
замечаю.
令你
火般的癡心
沖洗冰水冰水無限次
Твою
пылкую,
как
огонь,
любовь
окарошил
ледяной
водой
бесчисленное
множество
раз.
教我察覺我實在幼稚
Теперь
я
понимаю,
как
я
был
глуп.
閃光燈中當話別時
多麼想趕走飛機把你留住
В
свете
вспышек,
когда
мы
прощались,
как
я
хотел
прогнать
самолет
и
удержать
тебя.
話到口偏偏找不出
偏偏講不出
我愛你這易讀句子
Слова
подступали
к
горлу,
но
я
никак
не
мог,
никак
не
мог
произнести
эти
простые
слова:
"Я
люблю
тебя".
今天孤單失落盡時
於風中高聲高聲呼你名字
Теперь,
когда
я
совершенно
один
и
опустошен,
я
кричу
твое
имя
на
ветру.
在雨中苦苦的追思
漆黑中癡癡
我愛你已是沒意義
В
дожде
горько
вспоминаю,
в
темноте
безумно
шепчу:
"Я
люблю
тебя"
- но
это
уже
бессмысленно.
紅色的深深一雙眼添血絲
Мои
глаза
налились
кровью.
無邊的思憶不遏止
Бесконечные
воспоминания
не
дают
покоя.
Instrumental
Инструментал
人像流浪漢
瑟縮於榕樹
嗯
嗯
Словно
бродяга,
съеживаюсь
под
баньяном,
мм,
мм.
像街邊花貓
不知道地址
Как
бездомный
кот,
не
знаю,
куда
идти.
呆坐長路裏
不知因何事
Сижу
на
обочине,
не
знаю,
почему
令今天苦惱
袛知不應當初愛面子
Сегодня
так
страдаю,
лишь
знаю,
что
не
стоило
беречь
свою
гордость.
讓你
天天打招呼
親身相邀相邀無限次
Ты
каждый
день
здоровалась,
лично
приглашала,
приглашала
бесчисленное
множество
раз,
都冷落你
А
я
тебя
игнорировал.
都也扮作
不知
Притворялся,
что
не
замечаю.
令你
火般的癡心
沖洗冰水冰水無限次
Твою
пылкую,
как
огонь,
любовь
окарошил
ледяной
водой
бесчисленное
множество
раз.
教我察覺我實在幼稚
Теперь
я
понимаю,
как
я
был
глуп.
閃光燈中當話別時
多麼想趕走飛機把你留住
В
свете
вспышек,
когда
мы
прощались,
как
я
хотел
прогнать
самолет
и
удержать
тебя.
話到口偏偏找不出
偏偏講不出
我愛你這易讀句子
Слова
подступали
к
горлу,
но
я
никак
не
мог,
никак
не
мог
произнести
эти
простые
слова:
"Я
люблю
тебя".
今天孤單失落盡時
於風中高聲高聲呼你名字
Теперь,
когда
я
совершенно
один
и
опустошен,
я
кричу
твое
имя
на
ветру.
在雨中苦苦的追思
漆黑中癡癡
我愛你已是沒意義
В
дожде
горько
вспоминаю,
в
темноте
безумно
шепчу:
"Я
люблю
тебя"
- но
это
уже
бессмысленно.
情鎖中哀哀的掙扎
一漢子
В
оковах
любви
мучительно
страдаю,
как
мужчина,
無邊的思憶不遏止
Бесконечные
воспоминания
не
дают
покоя.
紅色的深深一雙眼添血絲
Мои
глаза
налились
кровью.
無邊的思憶不遏止
Бесконечные
воспоминания
не
дают
покоя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hosokuro Kazuya, Yi Ye Gang Cang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.