譚詠麟 - 片刻的无题(live94) - перевод текста песни на русский

片刻的无题(live94) - 譚詠麟перевод на русский




片刻的无题(live94)
Мгновение без названия (live94)
今天的天气仍报告 夜静梦里只有枯燥
Сегодняшняя погода всё та же унылая, в тихой ночи сны лишь пустые.
曾彻底的爱慕 你竟不醉倒
Когда-то беззаветно любил тебя, а ты даже не опьянела от этого.
心中的苦涩谁看到 寂寞让我找个俘虏
Кто видит горечь в моём сердце? Одиночество заставляет меня искать пленницу.
仍然固执的态度 也许更苦恼
Моё упрямство, возможно, лишь усугубляет всё.
今晚不管我得到坏与好(Ah~)
Сегодня вечером, неважно, что я получу, плохое или хорошее (Ах~)
忘记了对你的薰陶 陪星光晚空去上路
Забыв о твоём влиянии, я отправляюсь в путь под звёздным вечерним небом.
是谁 明白我心里的热情 Woo~
Кто поймёт мою страсть? Ву~
投进那冷冷的公路 人只好对风说愤怒
Бросаюсь на холодную дорогу, могу лишь выплеснуть свой гнев на ветер.
问谁 细雨纷飞跟我共舞
Спрошу у кого-нибудь, станцует ли со мной этот моросящий дождь.
今天的天气仍报告 夜静梦里只有枯燥
Сегодняшняя погода всё та же унылая, в тихой ночи сны лишь пустые.
曾彻底的爱慕 你竟不醉倒
Когда-то беззаветно любил тебя, а ты даже не опьянела от этого.
心中的苦涩谁看到 寂寞让我找个俘虏
Кто видит горечь в моём сердце? Одиночество заставляет меня искать пленницу.
仍然固执的态度 也许更苦恼
Моё упрямство, возможно, лишь усугубляет всё.
今晚不管我得到坏与好(Ah~)
Сегодня вечером, неважно, что я получу, плохое или хорошее (Ах~)
忘记了对你的薰陶 陪星光晚空去上路
Забыв о твоём влиянии, я отправляюсь в путь под звёздным вечерним небом.
是谁 明白我心里的热情 Woo~
Кто поймёт мою страсть? Ву~
投进那冷冷的公路 人只好对风说愤怒
Бросаюсь на холодную дорогу, могу лишь выплеснуть свой гнев на ветер.
问谁 细雨纷飞跟我共舞
Спрошу у кого-нибудь, станцует ли со мной этот моросящий дождь.
忘记了对你的薰陶 陪星光晚空去上路
Забыв о твоём влиянии, я отправляюсь в путь под звёздным вечерним небом.
是谁 明白我心里的热情 Woo~
Кто поймёт мою страсть? Ву~
投进那冷冷的公路 人只好对风说愤怒
Бросаюсь на холодную дорогу, могу лишь выплеснуть свой гнев на ветер.
问谁 细雨纷飞跟我共舞
Спрошу у кого-нибудь, станцует ли со мной этот моросящий дождь.
忘记了对你的薰陶 陪星光晚空去上路
Забыв о твоём влиянии, я отправляюсь в путь под звёздным вечерним небом.
是谁 明白我心里的热情 Woo~
Кто поймёт мою страсть? Ву~
投进那冷冷的公路 人只好对风说愤怒
Бросаюсь на холодную дорогу, могу лишь выплеснуть свой гнев на ветер.
问谁 细雨纷飞跟我共舞
Спрошу у кого-нибудь, станцует ли со мной этот моросящий дождь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.