譚詠麟 - 生命的詩篇 - перевод текста песни на русский

生命的詩篇 - 譚詠麟перевод на русский




生命的詩篇
Поэма жизни
让送暖微风每日可吹不断
Пусть теплый ветерок ласкает каждый день,
盼歌声唤醒漆黑再星闪闪
Пусть песня пробудит тьму, и звезды вновь засияют.
让人群的爱 轮回再转
Пусть любовь людей, как круг, вновь обернется,
只要脉膊相连
Лишь бы сердца бились в унисон.
没有爱谁都会经不起考验
Без любви никто не выдержит испытаний,
耗一生仍空空一片不可恋
Всю жизнь прожить в пустоте удел печальный.
唯有人的爱 从没有改变
Лишь любовь людская неизменна,
热爱朗诵生命诗篇
И я люблю читать поэму жизни.
爱心奉献 息息相关不言倦
Любовь дарить, дышать одним дыханием, не зная устали,
暖暖爱意原来是全人类语言
Тепло любви язык всего человечества, моя дорогая.
爱心奉献 展开一张温柔面
Любовь дарить, открывая нежное лицо,
暖暖爱意埋藏在每颗心经得变迁
Тепло любви хранится в каждом сердце, переживая перемены.
当群众的歌声响遍天
Когда песня людей разносится по всему миру,
令晚风吹开黑暗的从前 黑暗无存
Вечерний ветер развеет тьму прошлых дней, и тьмы не станет.
当瞭阔的声音响遍天
Когда чистый голос разносится по всему миру,
十数亿的心终会相连 将会流传永远
Миллиарды сердец соединятся, и это останется навсегда.
没有爱谁都会经不起考验
Без любви никто не выдержит испытаний,
耗一生仍空空一片不可恋
Всю жизнь прожить в пустоте удел печальный.
唯有人的爱 从没有改变
Лишь любовь людская неизменна,
热爱朗诵生命诗篇
И я люблю читать поэму жизни.
爱心奉献 息息相关不言倦
Любовь дарить, дышать одним дыханием, не зная устали,
暖暖爱意原来是全人类语言
Тепло любви язык всего человечества, моя дорогая.
爱心奉献 展开一张温柔面
Любовь дарить, открывая нежное лицо,
暖暖爱意埋藏在每颗心经得变迁
Тепло любви хранится в каждом сердце, переживая перемены.
当群众的歌声响遍天
Когда песня людей разносится по всему миру,
令晚风吹开黑暗的从前 黑暗无存
Вечерний ветер развеет тьму прошлых дней, и тьмы не станет.
当瞭阔的声音响遍天
Когда чистый голос разносится по всему миру,
十数亿的心终会相连 将会流传永远
Миллиарды сердец соединятся, и это останется навсегда.





Авторы: Ri Qin Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.