Текст и перевод песни 譚詠麟 - 紅塵歲月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回头看红尘岁月
Looking
back
on
the
red
dust
years
似个戏班剧场
Like
a
theater
troupe
人潮里随时揭幕
The
curtain
rises
on
the
crowd
碰上对手极强
Facing
a
formidable
opponent
旧角色屡次担演
Old
roles
played
again
and
again
只需转换对白
Only
the
lines
need
to
be
changed
剪辑了梦和泪
Dreams
and
tears
are
edited
out
妄想加理想
Imagination
and
ideals
前尘里
情和往事
In
a
previous
life,
love
and
the
past
愁和怨徘徊涌现
Sorrows
and
resentments
linger
你已变改立场
You
have
changed
your
position
令这生最美一章
In
the
most
beautiful
chapter
of
this
life
迫于转换对象
Forced
to
change
partners
转身闭幕结束
Turn
and
end
the
curtain
call
然而我仍然有梦
Yet
I
still
have
dreams
纵会有点倦容
Even
though
there
may
be
some
fatigue
难忘记如何上路
It's
hard
to
forget
how
to
get
started
争取角色认同
Striving
for
role
recognition
在这世界有我的诗
In
this
world
I
have
my
poetry
有爱有怨有痴
With
love,
resentment,
and
infatuation
会上演一片痴
I
will
play
out
a
fool's
errand
感觉非自控
Emotions
out
of
control
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Krondes, Sid Jacobson
Альбом
永恆的珍
дата релиза
01-01-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.