遙望 - 譚詠麟перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
卢冠廷词:
林振强编:
黄伟年
Lyrics:
Lou
Koon-ting
Music:
Lam
Zhenqiang
Arranged:
Wong
Wai-nin
遥望世界似简单
When
one
looks
afar,
the
world
seems
simple,
山加水
Mountains
plus
water,
是片绿和蓝
A
green
and
blue
patch.
遥望国界也消失
When
one
looks
afar,
borders
also
disappear,
浪似是摇篮
Waves
resemble
a
cradle.
步近观看时
When
one
draws
near
to
take
a
closer
look,
痛苦千千万万
Pain
and
suffering
are
a
dime
a
dozen.
本美好的一个家
This
was
supposed
to
be
a
blissful
home,
你不禁问
You
can't
help
but
ask,
遥望世界欠私心
When
one
looks
afar,
the
world
is
selfless,
望见是和谐
Harmony
is
in
sight.
遥望处处如相亲
When
one
looks
afar,
everywhere
seems
familiar,
病与饿男孩
Sick
and
starving
children.
最初天真烂漫
Was
once
innocent
and
carefree.
想再起一片真
I
want
to
create
a
piece
of
truth
again,
你不禁问
You
can't
help
but
ask,
这样难
Is
it
this
difficult?
人心本色
The
original
nature
of
the
human
heart
好比天无岸
Is
as
vast
as
the
boundless
sky.
可知她在看
Do
you
know
that
She
is
watching?
天空海阔
The
sky
and
sea
are
vast.
当肯退来请
When
you
are
willing
to
retreat,
please
愈远望
The
farther
you
look,
愈有望
The
more
hopeful
it
becomes.
期待世界弃私心
Looking
forward
to
the
world
abandoning
selfishness,
望见是和谐
Harmony
will
be
in
sight.
希望世上没纷争
Hoping
that
there
will
be
no
strife
in
the
world,
不再见病与饿男孩
To
no
longer
see
sick
and
starving
children.
人心本色
The
original
nature
of
the
human
heart
好比天无岸
Is
as
vast
as
the
boundless
sky.
可知她在看
Do
you
know
that
She
is
watching?
天空海阔
The
sky
and
sea
are
vast,
当肯退来请
When
you
are
willing
to
retreat,
please
愈远望
The
farther
you
look,
愈有望
The
more
hopeful
it
becomes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koon Ting Lo
Альбом
愛自己
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.