Текст и перевод песни 譚詠麟 - 銀河歲月(Opening) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
銀河歲月(Opening) (Live)
銀河歲月(Opening) (Live)
是你讓我
唱過甚多的歌
You
are
the
one
who
let
me
sing
so
many
songs
台上看每個布景
多麽高貴
Every
stage
scenery
looks
so
grand
仿似夢一個
太叫我著迷
It's
like
a
dream,
so
fascinating
台下每個你
熱烈叫喊
Every
one
of
you
downstairs
cheers
enthusiastically
一切緊記不枯萎
I
remember
everything
vividly
回望這小子
青蔥歲月踏入這銀河
Looking
back
on
that
boy's
youthful
years
stepping
into
this
galaxy
曾為你唱過
流行的歌很多
I
have
sung
you
many
popular
songs
流逝的
歲月像風
Time
flies
by
like
the
wind
春夏秋漸漸過冬
看日月浮沉裡
The
seasons
change,
I
gradually
witness
the
ups
and
downs
of
life
不去計較
心裡有著夢
I
don't
dwell
on
the
past,
I
have
dreams
in
my
heart
笑看著人生
風裡看雪
對月看花
I
laugh
at
life,
I
see
the
snow
in
the
wind
and
the
flowers
under
the
moon
一生匆匆有喜
有痛
Life
is
fleeting,
with
both
joy
and
pain
是你讓我
試過站於高峰
You
are
the
one
who
let
me
experience
the
peak
而令我看透世間得失悲歡
And
let
me
see
through
the
gains
and
losses
and
joys
and
sorrows
of
the
world
仿似在嬉戲
可知我
It's
like
a
game,
but
do
you
know
that
全力去拼搏
默默奮鬥
I
fight
with
all
my
might
and
struggle
silently
成敗中
激勵自己
將夜空盡畫滿星
In
success
and
failure,
I
encourage
myself
to
fill
the
night
sky
with
stars
勝敗就如遊戲
風裡看雨翻飛
Winning
and
losing
are
like
games,
I
see
the
rain
and
wind
flying
in
the
wind
只要有夢
學會怎麽開心的去飛
As
long
as
I
have
a
dream,
I
will
learn
to
fly
happily
夜涼如水
轉眼間
熱情如火的夏季
The
night
is
as
cool
as
water,
in
the
blink
of
an
eye,
the
summer
is
as
warm
as
fire
萬人迷戀
如同烈火洗禮
燈光裡搖曳
Thousands
of
people
are
fascinated,
like
a
baptism
of
fire,
swaying
in
the
lights
任由長空
展翅飛
得著甚多
Let
me
spread
my
wings
and
fly,
I
have
gained
a
lot
其實感激心裡
全憑結識你
In
fact,
I
am
grateful
in
my
heart,
all
because
I
met
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: elaine koo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.