讚美之泉 - 展開清晨的翅膀(POP 版) - перевод текста песни на немецкий

展開清晨的翅膀(POP 版) - 讚美之泉перевод на немецкий




展開清晨的翅膀(POP 版)
Die Flügel des Morgens ausbreiten (POP-Version)
【展開清晨的翅膀】[國語]
【Die Flügel des Morgens ausbreiten】[Mandarin]
詩集:讚美之泉 07 - 展開清晨的翅膀
Album: Quelle des Lobpreises 07 - Die Flügel des Morgens ausbreiten
主耶和華,你已經鑒察了我。
HERR Jehova, du hast mich erforscht.
我坐下,我起來,你都已曉得。
Ob ich sitze oder aufstehe, du weißt es.
我行路,我躺臥,你都細察,你也深知我一切所行。
Ob ich gehe oder liege, du prüfst es genau, und du bist vertraut mit all meinen Wegen.
我舌頭上的話,你沒有一句不知道。
Das Wort auf meiner Zunge es gibt keines, das du nicht kennst.
你在我前後環繞著我,按手在我身上。
Du umschließt mich von hinten und von vorn und legst deine Hand auf mich.
這樣的奇妙,是我不能測透,
So wunderbar ist dies, ich kann es nicht ergründen,
你的至高你的尊貴,是我永遠不能所及。
deine Hoheit, deine Majestät kann ich niemals erreichen.
我可以往哪裡去躲避你的靈?
Wohin könnte ich gehen vor deinem Geist?
我可以往哪裡去逃,可躲避你的面?
Wohin könnte ich fliehen vor deinem Angesicht?
我若展開清晨的翅膀飛到地極,就在那裡,
Breitete ich die Flügel des Morgens aus, flöge bis ans Ende der Erde, auch dort,
你的雙手也必引導我。
würden deine Hände mich führen.
版權屬 讚美之泉音樂事工 所有
Urheberrechtlich geschützt durch Quelle des Lobpreises Musikdienste






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.