讚美之泉 - 展開清晨的翅膀(POP 版) - перевод текста песни на русский

展開清晨的翅膀(POP 版) - 讚美之泉перевод на русский




展開清晨的翅膀(POP 版)
Раскрою крылья на рассвете (POP версия)
【展開清晨的翅膀】[國語]
【Раскрою крылья на рассвете】[Китайский]
詩集:讚美之泉 07 - 展開清晨的翅膀
Сборник: Stream of Praise 07 - Раскрою крылья на рассвете
主耶和華,你已經鑒察了我。
Господь, Ты видишь меня насквозь.
我坐下,我起來,你都已曉得。
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю.
我行路,我躺臥,你都細察,你也深知我一切所行。
Ты видишь мой путь, видишь, как я лежу, и знаешь все мои помыслы.
我舌頭上的話,你沒有一句不知道。
Нет ни слова на языке моем, которого бы Ты не знал.
你在我前後環繞著我,按手在我身上。
Ты окружаешь меня со всех сторон и держишь меня, как на ладони.
這樣的奇妙,是我不能測透,
Это чудо выше моего понимания,
你的至高你的尊貴,是我永遠不能所及。
Твоё величие и слава недосягаемы для меня.
我可以往哪裡去躲避你的靈?
Куда я могу уйти от Твоего Духа?
我可以往哪裡去逃,可躲避你的面?
Куда бежать, чтобы скрыться от лица Твоего?
我若展開清晨的翅膀飛到地極,就在那裡,
Если я раскрою крылья на рассвете и улечу на край земли, то и там,
你的雙手也必引導我。
Твои руки будут вести меня.
版權屬 讚美之泉音樂事工 所有
Все права защищены Stream of Praise Music Ministries






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.