Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘れていいの -愛の幕切れ- feat. 小川知子
Vergiss mich ruhig - Vorhang zur Liebe - feat. Tomoko Ogawa
忘れていいのよ
私のことなど
Du
darfst
mich
ruhig
vergessen
一人で生きるすべなら知っている
Ich
weiß,
wie
ich
allein
im
Leben
steh
悲しいけれどこの年なら
Es
ist
traurig,
doch
in
diesem
Alter
もういいわ
もういいわ
おこりはしないわ
Es
reicht,
es
reicht,
ich
zürne
dir
nicht
mehr
不思議ね
別れの予感を感じてた
Seltsam,
ich
spürte
längst
des
Abschieds
Schwere
心の中で少しづつ
In
meinem
Herzen
Schritt
für
Schritt
甘い夢
見ていた二人に
Zweie,
die
einen
süßen
Traum
geträumt
不意に訪れた
悲しい愛の幕切れ
Da
plötzlich
schließt
der
Liebe
traurger
Vorhang
笑って見送る私は平気よ
Ich
lächle,
wenn
ich
dich
verabschied',
ich
bin
gefasst
貴方を乗せたこのバスが
見えなくなるまでは
Bis
jener
Bus,
der
dich
mitnimmt,
dem
Blick
entschwebt
見つめていないで
背を向けていいのよ
Schaue
nicht,
wende
dich
ab,
ist
schon
recht
上着の襟が立ってるわ
自分でちゃんと直すのよ
Der
Kragen
deiner
Jacke
steht,
richte
ihn
selbst
jetzt
指先の冷い女は
Du,
mit
eiskalten
Fingerspitzen
臆病者だから
一人じゃ生きてゆけない
Bist
ängstlich
und
kannst
nicht
ohne
mich
leben
手を振る貴方に(さよなら)
Dir,
die
da
winkt
(Leb
wohl)
心は乱れる(愛した人よ)
Mein
Herz
zerrinnt
(Geliebte
Frau)
どうかあなた
行かないで
行かないで
Bitte,
geh
nicht
fort,
geh
nicht
fort
忘れていいのよ
私のことなど
Du
darfst
mich
ruhig
vergessen
一人で生きるすべなら知ってる
悲しいけれど
Ich
weiß,
wie
ich
allein
im
Leben
steh,
traurig
この年なら
Doch
in
diesem
Alter
遠ざかる愛が消えてゆく
Entfernte
Liebe
schwindet
in
die
Ferne
涙あふれても逃げない
バスが行くまで
Ich
fliehe
nicht,
auch
wenn
die
Tränen
stürzen,
bis
der
Bus
entschwindet
涙あふれても逃げない
バスが行くまで
Ich
fliehe
nicht,
auch
wenn
die
Tränen
stürzen,
bis
der
Bus
entschwindet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanimura Shinji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.