Текст и перевод песни 費玉清 - 中华民国颂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
中华民国颂
Hymn to the Republic of China
青海的草原,一眼看不完。
The
grasslands
of
Qinghai,
stretch
out
of
sight.
喜马拉雅山,峰峰相连到天边。
The
Himalayas,
their
peaks
reach
heaven's
height.
古圣和先贤,在这里建家园。
Ancient
sages
and
ancestors,
built
their
homes
here.
风吹雨打中,耸立五千年。
Through
wind
and
rain,
they
have
stood
for
five
thousand
years.
中华民国,中华民国!
Republic
of
China,
Republic
of
China!
经得起考验。
You
have
withstood
the
test
of
time.
只要黄河长江的水不断;
As
long
as
the
waters
of
the
Yellow
and
Yangtze
Rivers
flow,
中华民国,中华民国!
Republic
of
China,
Republic
of
China!
千秋万世,直到永远。
You
will
endure
forever.
青海的草原,一眼看不完。
The
grasslands
of
Qinghai,
stretch
out
of
sight.
喜马拉雅山,峰峰相连到天边。
The
Himalayas,
their
peaks
reach
heaven's
height.
古圣和先贤,在这里建家园。
Ancient
sages
and
ancestors,
built
their
homes
here.
风吹雨打中,耸立五千年。
Through
wind
and
rain,
they
have
stood
for
five
thousand
years.
中华民国,中华民国!
Republic
of
China,
Republic
of
China!
经得起考验。
You
have
withstood
the
test
of
time.
只要黄河长江的水不断;
As
long
as
the
waters
of
the
Yellow
and
Yangtze
Rivers
flow,
中华民国,中华民国!
Republic
of
China,
Republic
of
China!
千秋万世,直到永远。
You
will
endure
forever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.