費玉清 - 南屏晚鐘 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 費玉清 - 南屏晚鐘




南屏晚鐘
Evening Bell at Nanping Temple
我匆匆地走入森林中
I hurried into the forest deep,
森林它一叢叢
Where trees in clusters stand and sleep.
我找不到他的行蹤
I searched for you, but all in vain,
只看到那樹搖風
Only the wind through trees I'd gain.
我匆匆地走入森林中
I hurried into the forest deep,
森林它一叢叢
Where trees in clusters stand and sleep.
我看不到他的行蹤
I couldn't find you anywhere,
只聽到那南屏鍾
Only Nanping's bell I'd hear.
南屏晚鐘 隨風飄送
The evening bell at Nanping sighs,
它好象是敲呀敲在我心坎中
Its echoes resonate within my heart, my sweet surprise.
南屏晚鐘 隨風飄送
The evening bell at Nanping sighs,
它好象是催呀催醒我相思夢
Awakening dreams of you, beneath these twilight skies.
它催醒了我的相思夢
It wakes the dreams I hold so dear,
相思有什麼用
But what's the use of longing here?
我走出了叢叢森林
I left the forest's dense embrace,
又看到了夕陽紅
And saw the sunset's fading grace.
我匆匆地走入森林中
I hurried into the forest deep,
森林它一叢叢
Where trees in clusters stand and sleep.
我找不到他的行蹤
I searched for you, but all in vain,
只看到那樹搖風
Only the wind through trees I'd gain.
我匆匆地走入森林中
I hurried into the forest deep,
森林它一叢叢
Where trees in clusters stand and sleep.
我看不到他的行蹤
I couldn't find you anywhere,
只聽到那南屏鍾
Only Nanping's bell I'd hear.
南屏晚鐘 隨風飄送
The evening bell at Nanping sighs,
它好象是敲呀敲在我心坎中
Its echoes resonate within my heart, my sweet surprise.
南屏晚鐘 隨風飄送
The evening bell at Nanping sighs,
它好象是催呀催醒我相思夢
Awakening dreams of you, beneath these twilight skies.
它催醒了我的相思夢
It wakes the dreams I hold so dear,
相思有什麼用
But what's the use of longing here?
我走出了叢叢森林
I left the forest's dense embrace,
又看到了夕陽紅
And saw the sunset's fading grace.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.