Текст и перевод песни 費玉清 - 南屏晚鐘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
南屏晚鐘
Evening Bell at Nanping Temple
我匆匆地走入森林中
I
hurried
into
the
forest
deep,
森林它一叢叢
Where
trees
in
clusters
stand
and
sleep.
我找不到他的行蹤
I
searched
for
you,
but
all
in
vain,
只看到那樹搖風
Only
the
wind
through
trees
I'd
gain.
我匆匆地走入森林中
I
hurried
into
the
forest
deep,
森林它一叢叢
Where
trees
in
clusters
stand
and
sleep.
我看不到他的行蹤
I
couldn't
find
you
anywhere,
只聽到那南屏鍾
Only
Nanping's
bell
I'd
hear.
南屏晚鐘
隨風飄送
The
evening
bell
at
Nanping
sighs,
它好象是敲呀敲在我心坎中
Its
echoes
resonate
within
my
heart,
my
sweet
surprise.
南屏晚鐘
隨風飄送
The
evening
bell
at
Nanping
sighs,
它好象是催呀催醒我相思夢
Awakening
dreams
of
you,
beneath
these
twilight
skies.
它催醒了我的相思夢
It
wakes
the
dreams
I
hold
so
dear,
相思有什麼用
But
what's
the
use
of
longing
here?
我走出了叢叢森林
I
left
the
forest's
dense
embrace,
又看到了夕陽紅
And
saw
the
sunset's
fading
grace.
我匆匆地走入森林中
I
hurried
into
the
forest
deep,
森林它一叢叢
Where
trees
in
clusters
stand
and
sleep.
我找不到他的行蹤
I
searched
for
you,
but
all
in
vain,
只看到那樹搖風
Only
the
wind
through
trees
I'd
gain.
我匆匆地走入森林中
I
hurried
into
the
forest
deep,
森林它一叢叢
Where
trees
in
clusters
stand
and
sleep.
我看不到他的行蹤
I
couldn't
find
you
anywhere,
只聽到那南屏鍾
Only
Nanping's
bell
I'd
hear.
南屏晚鐘
隨風飄送
The
evening
bell
at
Nanping
sighs,
它好象是敲呀敲在我心坎中
Its
echoes
resonate
within
my
heart,
my
sweet
surprise.
南屏晚鐘
隨風飄送
The
evening
bell
at
Nanping
sighs,
它好象是催呀催醒我相思夢
Awakening
dreams
of
you,
beneath
these
twilight
skies.
它催醒了我的相思夢
It
wakes
the
dreams
I
hold
so
dear,
相思有什麼用
But
what's
the
use
of
longing
here?
我走出了叢叢森林
I
left
the
forest's
dense
embrace,
又看到了夕陽紅
And
saw
the
sunset's
fading
grace.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.