費玉清 - 月下待杜鵑不來 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 費玉清 - 月下待杜鵑不來




月下待杜鵑不來
В ожидании кукушки под луной
看一回凝静的桥影
Смотрю на неподвижную тень моста,
数一数螺钿的波纹
Считаю перламутровые волны.
我倚暖了石栏的青苔
Я согрел холодный мох на каменных перилах,
青苔凉透了我地心坎
Но мох охладил мое сердце.
月儿 你休学新娘羞
Луна, не будь словно стыдливая невеста,
把锦被掩盖你光艳首
Не прячь свою сияющую голову под парчовое одеяло.
你昨宵也在此勾留
Ты и прошлой ночью здесь задержалась,
可听她允许今夜来否
Может, слышала, позволит ли она прийти сегодня?
听远村寺塔的钟声
Слышу колокола далекого деревенского храма,
像梦里的轻涛吐复收
Словно легкий прибой во сне накатывает и отступает.
省心海念潮的涨歇
Вспоминаю приливы и отливы в море моей души,
依稀漂泊踉跄的孤舟
Вижу словно одинокую лодку, плывущую по волнам.
水粼粼 夜冥冥 思悠悠
Вода мерцает, ночь темна, мысли блуждают,
何处是我恋的多情友
Где же ты, моя возлюбленная?
风飕飕 柳飘飘 榆钱斗斗
Ветер свищет, ива колышется, семена вяза кружатся,
令人长忆伤春地歌喉
Заставляя вспомнить грустную весеннюю песню.
看一回凝静的桥影
Смотрю на неподвижную тень моста,
数一数螺钿的波纹
Считаю перламутровые волны.
我倚暖了石栏的青苔
Я согрел холодный мох на каменных перилах,
青苔凉透了我地心坎
Но мох охладил мое сердце.
月儿 你休学新娘羞
Луна, не будь словно стыдливая невеста,
把锦被掩盖你光艳首
Не прячь свою сияющую голову под парчовое одеяло.
你昨宵也在此勾留
Ты и прошлой ночью здесь задержалась,
可听她允许今夜来否
Может, слышала, позволит ли она прийти сегодня?
听远村寺塔的钟声
Слышу колокола далекого деревенского храма,
像梦里的轻涛吐复收
Словно легкий прибой во сне накатывает и отступает.
省心海念潮的涨歇
Вспоминаю приливы и отливы в море моей души,
依稀漂泊踉跄的孤舟
Вижу словно одинокую лодку, плывущую по волнам.
水粼粼 夜冥冥 思悠悠
Вода мерцает, ночь темна, мысли блуждают,
何处是我恋的多情友
Где же ты, моя возлюбленная?
风飕飕 柳飘飘 榆钱斗斗
Ветер свищет, ива колышется, семена вяза кружатся,
令人长忆伤春地歌喉
Заставляя вспомнить грустную весеннюю песню.
听远村寺塔的钟声
Слышу колокола далекого деревенского храма,
像梦里的轻涛吐复收
Словно легкий прибой во сне накатывает и отступает.
省心海念潮的涨歇
Вспоминаю приливы и отливы в море моей души,
依稀漂泊踉跄的孤舟
Вижу словно одинокую лодку, плывущую по волнам.
水粼粼 夜冥冥 思悠悠
Вода мерцает, ночь темна, мысли блуждают,
何处是我恋的多情友
Где же ты, моя возлюбленная?
风飕飕 柳飘飘 榆钱斗斗
Ветер свищет, ива колышется, семена вяза кружатся,
令人长忆伤春地歌喉
Заставляя вспомнить грустную весеннюю песню.





Авторы: Ceng Yan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.