費玉清 - 歸 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 費玉清 - 歸




Returning Home
夕陽餘暉在天際
The sunset's last rays paint the sky above,
兩三襲白雲浮移
As a few white clouds drift along.
晚風伴暮色沈寂
The evening breeze whispers through the falling night,
輕舟翩翩晃孤影
A solitary figure sails in a boat so light.
兩岸山薄霧輕凝
A misty haze conceals the mountains near,
牧笛正吹送歸曲
As a shepherd's flute plays a tune so clear.
我拄籬邊行 望這潺潺流潯
I lean upon my staff and watch the river's flow,
能否載我離愁東去
Can it carry my sorrows far away?
鐘鼓寒山鳴 陣陣傳靜寂
The temple bells ring out, a sound so low,
如來可曾知我歸去
Does the Buddha know of my return today?
夕陽餘暉在天際
The sunset's last rays still paint the sky above,
兩三襲白雲浮移
And a few white clouds still drift along.
晚風伴暮色沈寂
The evening breeze still whispers through the night,
夕陽餘暉在天際
The sunset's last rays paint the sky above,
兩三襲白雲浮移
And a few white clouds still drift along.
晚風伴暮色沈寂
The evening breeze still whispers through the night.
輕舟翩翩晃孤影
A solitary figure still sails in a boat so light.
兩岸山薄霧輕凝
A misty haze still conceals the mountains near,
牧笛正吹送歸曲
And the shepherd's flute still plays that tune so clear.
我拄籬邊行 望這潺潺流潯
I lean upon my staff and watch the river's flow,
能否載我離愁東去
Can it carry my sorrows far away?
鐘鼓寒山鳴 陣陣傳靜寂
The temple bells still ring out, a sound so low,
如來可曾知我歸去
Does the Buddha know of my return today?
夕陽餘暉在天際
The sunset's last rays still paint the sky above,
兩三襲白雲浮移
And a few white clouds still drift along.
牧笛正吹送歸曲
The shepherd's flute still plays its tune so clear,
我拄籬邊行 望這潺潺流潯
I lean upon my staff and watch the river's flow,
能否載我離愁東去
Can it carry my sorrows far away?
鐘鼓寒山鳴 陣陣傳靜寂
The temple bells still ring out, a sound so low,
如來可曾知我歸去
Does the Buddha know of my return today?
夕陽餘暉在天際
The sunset's last rays still paint the sky above,
兩三襲白雲浮移
And a few white clouds still drift along,
牧笛正吹送歸曲
The shepherd's flute still plays its tune so clear,





Авторы: li tai yuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.