Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
一份過了期的愛
Eine
abgelaufene
Liebe
一旦過了如今一切都已經變成了曾經
Sobald
es
vorbei
ist,
ist
alles
zur
Vergangenheit
geworden
想平靜的等待
Möchte
ruhig
warten
屬於你的曾經
Auf
deine
Vergangenheit
但眼前的阻礙卻是道摸不著的痕跡
Aber
das
Hindernis
vor
mir
ist
eine
unfassbare
Spur
時間沖刷也回不去了風吹著
Die
Zeit
spült
es
fort,
man
kann
nicht
zurück,
der
Wind
weht
留下瘡疤你的世界天黑了
Narben
bleiben
zurück,
deine
Welt
wurde
dunkel
寂寞坍塌
我愛你是真的
Die
Einsamkeit
bricht
herein,
ich
habe
dich
wirklich
geliebt
但現在這些話
對他來說都只是多餘的
Aber
jetzt
sind
diese
Worte
für
ihn
nur
überflüssig
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
通往寂寞的路
我狂奔
Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich
風平浪靜
這一切似乎像在叫你快放棄
Windstille,
alles
scheint
dir
zuzurufen,
schnell
aufzugeben
過季了
已換季
Außerhalb
der
Saison,
die
Jahreszeit
hat
gewechselt
好的回憶留下
Gute
Erinnerungen
bleiben
而不好的但願能被時間選擇給遺忘
Und
die
schlechten
mögen
hoffentlich
von
der
Zeit
zum
Vergessen
ausgewählt
werden
曲終人散了誰在意然後呢
Das
Lied
ist
aus,
die
Leute
gehen,
wen
kümmert's,
was
dann
kommt?
我們都會被別人代替
Wir
alle
werden
durch
andere
ersetzt
werden
這是個無止盡的輪迴改變不了的定律
Das
ist
ein
endloser
Kreislauf,
ein
unveränderliches
Gesetz
每一次的相遇造就了每一段的遭遇
Jede
Begegnung
schafft
jedes
Erlebnis
後來的你學會放手了
Später
hast
du
gelernt
loszulassen
看著他們牽手然後你懂了
Sahst
sie
Händchen
halten
und
dann
hast
du
verstanden
陌生到熟悉這必經的過程
Von
Fremden
zu
Vertrauten,
dieser
unvermeidliche
Prozess
再從熟悉到陌生不停反覆這挫折
Dann
von
Vertrauten
zurück
zu
Fremden,
dieser
Frust
wiederholt
sich
ständig
曾經我們都還太年輕
Einst
waren
wir
beide
noch
zu
jung
也曾經
聽你訴說某一段曾經
Und
einst
hörte
ich
dich
auch
von
einer
gewissen
Vergangenheit
erzählen
我的心流向大海失去了方向
Mein
Herz
fließt
ins
Meer,
hat
die
Richtung
verloren
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
(我在洗澡的時候我唱著情歌)
(Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche)
(他在流淚的時候他叫你停車)
(Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten)
(我在失去了你之後寫下這首歌)
(Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied)
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied
(通往寂寞的路
我狂奔)
(Auf
dem
Weg
zur
Einsamkeit
rase
ich)
(我在洗澡的時候我唱著情歌)
(Ich
singe
Liebeslieder,
während
ich
dusche)
(他在流淚的時候他叫你停車)
(Er
weint
und
sagt
dir,
du
sollst
anhalten)
(我在失去了你之後寫下這首歌)
(Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
schrieb
ich
dieses
Lied)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 赖慈泓
Альбом
聽
дата релиза
25-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.