賴慈泓 - 我在洗澡的時候我唱著情歌 - перевод текста песни на немецкий

我在洗澡的時候我唱著情歌 - 賴慈泓перевод на немецкий




我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
一份過了期的愛
Eine abgelaufene Liebe
一旦過了如今一切都已經變成了曾經
Sobald es vorbei ist, ist alles zur Vergangenheit geworden
想平靜的等待
Möchte ruhig warten
屬於你的曾經
Auf deine Vergangenheit
但眼前的阻礙卻是道摸不著的痕跡
Aber das Hindernis vor mir ist eine unfassbare Spur
時間沖刷也回不去了風吹著
Die Zeit spült es fort, man kann nicht zurück, der Wind weht
留下瘡疤你的世界天黑了
Narben bleiben zurück, deine Welt wurde dunkel
寂寞坍塌 我愛你是真的
Die Einsamkeit bricht herein, ich habe dich wirklich geliebt
但現在這些話 對他來說都只是多餘的
Aber jetzt sind diese Worte für ihn nur überflüssig
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
通往寂寞的路 我狂奔
Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich
風平浪靜 這一切似乎像在叫你快放棄
Windstille, alles scheint dir zuzurufen, schnell aufzugeben
過季了 已換季
Außerhalb der Saison, die Jahreszeit hat gewechselt
好的回憶留下
Gute Erinnerungen bleiben
而不好的但願能被時間選擇給遺忘
Und die schlechten mögen hoffentlich von der Zeit zum Vergessen ausgewählt werden
曲終人散了誰在意然後呢
Das Lied ist aus, die Leute gehen, wen kümmert's, was dann kommt?
我們都會被別人代替
Wir alle werden durch andere ersetzt werden
這是個無止盡的輪迴改變不了的定律
Das ist ein endloser Kreislauf, ein unveränderliches Gesetz
每一次的相遇造就了每一段的遭遇
Jede Begegnung schafft jedes Erlebnis
後來的你學會放手了
Später hast du gelernt loszulassen
看著他們牽手然後你懂了
Sahst sie Händchen halten und dann hast du verstanden
陌生到熟悉這必經的過程
Von Fremden zu Vertrauten, dieser unvermeidliche Prozess
再從熟悉到陌生不停反覆這挫折
Dann von Vertrauten zurück zu Fremden, dieser Frust wiederholt sich ständig
曾經我們都還太年輕
Einst waren wir beide noch zu jung
也曾經 聽你訴說某一段曾經
Und einst hörte ich dich auch von einer gewissen Vergangenheit erzählen
我的心流向大海失去了方向
Mein Herz fließt ins Meer, hat die Richtung verloren
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
(我在洗澡的時候我唱著情歌)
(Ich singe Liebeslieder, während ich dusche)
(他在流淚的時候他叫你停車)
(Er weint und sagt dir, du sollst anhalten)
(我在失去了你之後寫下這首歌)
(Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied)
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
我在洗澡的時候我唱著情歌
Ich singe Liebeslieder, während ich dusche
他在流淚的時候他叫你停車
Er weint und sagt dir, du sollst anhalten
我在失去了你之後寫下這首歌
Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied
(通往寂寞的路 我狂奔)
(Auf dem Weg zur Einsamkeit rase ich)
(我在洗澡的時候我唱著情歌)
(Ich singe Liebeslieder, während ich dusche)
(他在流淚的時候他叫你停車)
(Er weint und sagt dir, du sollst anhalten)
(我在失去了你之後寫下這首歌)
(Nachdem ich dich verloren habe, schrieb ich dieses Lied)





Авторы: 赖慈泓


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.