Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他們互相磨了鼻子寫下曖昧的字
Sie
rieben
ihre
Nasen
aneinander,
schrieben
zweideutige
Worte
從此後結伴去哪都會帶著彼此
Von
da
an
nahmen
sie
sich
überallhin
mit,
wohin
sie
auch
gingen
他意識到要努力開始提高層次
Er
erkannte,
dass
er
sich
anstrengen
musste,
sein
Niveau
zu
heben
她以為他已厭倦放縱沒了矜持
Sie
dachte,
er
sei
des
zügellosen
Lebens
überdrüssig,
habe
seine
Zurückhaltung
verloren
他忘了簡訊提示忘了再寫情詩
Er
vergaß
SMS-Erinnerungen,
vergaß,
Liebesgedichte
zu
schreiben
加快了生活節奏決定忙碌的日子
Beschleunigte
sein
Lebenstempo,
entschied
sich
für
geschäftige
Tage
多少困惱煩惱著誘惑吸引著
Wie
viele
Sorgen
plagten,
wie
viele
Versuchungen
lockten
她退縮了
退出決定不玩了
Sie
zog
sich
zurück,
entschied
sich
auszusteigen,
nicht
mehr
mitzuspielen
都怪她一個人睡
怪她怕黑
Alles
ihre
Schuld,
weil
sie
allein
schlief,
weil
sie
Angst
im
Dunkeln
hatte
怪她長期失眠
沒人陪她喝醉
Schuld
daran,
dass
sie
lange
schlaflos
war,
niemand
mit
ihr
trank,
wenn
sie
betrunken
war
她的生活分寸沒有好好拿捏
Sie
hatte
ihr
Leben
nicht
richtig
im
Griff
她的男朋友沒有好好幫她打點
Ihr
Freund
half
ihr
nicht
richtig
dabei
新的他出現
他做得很完美
Der
neue
Er
tauchte
auf,
er
machte
es
perfekt
他帶著她走了活該滿腹怨言
Er
nahm
sie
mit,
ich
blieb
voller
Klagen
zurück
– wohlverdient.
不願面對自己沒幫她擦眼淚
Nicht
bereit,
mir
einzugestehen,
dass
ich
ihre
Tränen
nicht
trocknete
所以把還愛她的秘密收進鞋盒裡面
Also
versteckte
ich
das
Geheimnis,
dass
ich
sie
noch
liebte,
im
Schuhkarton.
我的心仍圍著你繞
Mein
Herz
kreist
immer
noch
um
dich.
險象環生
Gefahren
lauern
überall,
快控制不了
Ich
verliere
bald
die
Kontrolle.
不再重要
bin
nicht
mehr
wichtig.
心碎的我快要死掉
Ich
mit
meinem
gebrochenen
Herzen
sterbe
bald.
我將所有的秘密收進鞋盒了
Ich
habe
alle
Geheimnisse
im
Schuhkarton
verstaut.
最終的抉擇你還是選擇別人了
Die
endgültige
Wahl,
du
hast
dich
doch
für
jemand
anderen
entschieden.
不停的學習著放棄那些不捨
Lerne
ständig,
das
loszulassen,
was
ich
nicht
loslassen
kann.
你說沒有你的日子我會過得更好的
Du
sagtest,
ohne
dich
würde
es
mir
besser
gehen.
自找的
還是他是更好的呢
Selbst
verursacht?
Oder
ist
er
doch
besser?
至少呢
你現在過得更好了
Immerhin
geht
es
dir
jetzt
besser.
回憶的夢醒了緣份到這裡喊停
Der
Traum
der
Erinnerungen
ist
ausgeträumt,
das
Schicksal
endet
hier.
兩個人贏我一個人輸那又如何呢
Zwei
gewinnen,
ich
allein
verliere,
was
macht
das
schon?
再見親愛的
再見了親愛的
Leb
wohl,
meine
Liebste.
Leb
wohl,
meine
Liebste.
再見我們的愛
不會再有變化了
Leb
wohl,
unsere
Liebe.
Sie
wird
sich
nicht
mehr
ändern.
不會增加
也不會再減少
Wird
nicht
mehr,
wird
auch
nicht
weniger.
更不會再有爭吵
不會再掛你電話了
Und
es
wird
keinen
Streit
mehr
geben,
ich
werde
nicht
mehr
bei
dir
auflegen.
曾經期待的現在被遺忘了
Was
einst
erwartet
wurde,
ist
nun
vergessen.
新的一頁在離開時寫下的
Eine
neue
Seite
wurde
beim
Abschied
geschrieben.
謝謝多年的照顧與陪伴
Danke
für
die
jahrelange
Fürsorge
und
Begleitung.
愛情是無價而我們最終卻只是廉價的
Liebe
ist
unbezahlbar,
doch
wir
waren
am
Ende
nur
billig.
我的心仍圍著你繞
Mein
Herz
kreist
immer
noch
um
dich.
險象環生
Gefahren
lauern
überall,
快控制不了
Ich
verliere
bald
die
Kontrolle.
不再重要
bin
nicht
mehr
wichtig.
心碎的我快要死掉
Ich
mit
meinem
gebrochenen
Herzen
sterbe
bald.
沒有你的當下
Ohne
dich,
in
diesem
Moment,
我該如何走向沒有你的方向
Wie
soll
ich
den
Weg
ohne
dich
gehen?
逃離你的框架
Entkomme
deinem
Rahmen,
項鍊我摘下
那一切變了樣
Ich
nehme
die
Kette
ab,
alles
hat
sich
verändert.
沒有你的當下
Ohne
dich,
in
diesem
Moment,
我該如何走向沒有你的方向
Wie
soll
ich
den
Weg
ohne
dich
gehen?
逃離你的框架
Entkomme
deinem
Rahmen,
項鍊我摘下
那一切變了樣
Ich
nehme
die
Kette
ab,
alles
hat
sich
verändert.
我的心仍圍著你繞
Mein
Herz
kreist
immer
noch
um
dich.
險象環生
Gefahren
lauern
überall,
快控制不了
Ich
verliere
bald
die
Kontrolle.
不再重要
bin
nicht
mehr
wichtig.
心碎的我快要死掉
Ich
mit
meinem
gebrochenen
Herzen
sterbe
bald.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 赖慈泓
Альбом
親愛ed你
дата релиза
26-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.