贺敬轩 - 走心 - перевод текста песни на немецкий

走心 - 贺敬轩перевод на немецкий




走心
Gedankenverloren
這城市比沙漠還冷清 少了一個你
Diese Stadt ist kälter als die Wüste, ohne dich
一邊壓抑悲觀的情緒 一邊學開心
Ich unterdrücke meine traurigen Gefühle und lerne, glücklich zu sein
我在書裡尋找歡聲笑語
Ich suche in Büchern nach Lachen und Freude
我在旅行中釋放掉回憶
Ich lasse auf Reisen die Erinnerungen los
沒傷心 也沒有顧慮
Kein Kummer, keine Sorgen
摩天輪最高處的美景 不太像愛情
Die Aussicht vom höchsten Punkt des Riesenrads ähnelt nicht der Liebe
慢慢落下我失重的心 受不住侵襲
Langsam sinkt mein schwereloses Herz, unfähig, dem Ansturm zu widerstehen
關於你的夢我都想還你
Alle Träume von dir möchte ich dir zurückgeben
在你肩膀的溫馨也丟棄
Die Wärme deiner Schulter habe ich auch weggeworfen
這故事 也不需要你
Diese Geschichte braucht dich auch nicht mehr
讓我最幸運的最努力的
Das Glücklichste, das Bemühteste,
最滿足的就是能走近你
das Zufriedenstellendste für mich war, dir nahe zu kommen
讓我最遺憾的最痛苦的
Das Bedauerlichste, das Schmerzhafteste
就是沒能走進你的心裡
ist, dass ich nicht in dein Herz gelangen konnte
我們陌生得沒有再相遇
Wir sind uns so fremd geworden, dass wir uns nicht mehr begegnen
是你給我最長久的感情
Du hast mir das längste Gefühl gegeben
全都失去 也不差失去你
Alles zu verlieren, macht es nicht schlimmer, dich auch zu verlieren
你所說的每句每個表情
Jedes Wort, jeder Ausdruck, den du sagtest,
都敷衍得那麼不夠走心
waren so oberflächlich, so gedankenverloren
我也不再喜歡不再想起
Ich mag dich nicht mehr, denke nicht mehr an dich
不再貪圖太奢侈的風景
und sehne mich nicht mehr nach luxuriösen Aussichten
最簡單的是再也回不去
Das Einfachste ist, dass wir nie mehr zurückkehren können
我們就這樣隔為疏離
Wir sind so voneinander getrennt
看誰先學會忘記
Mal sehen, wer zuerst vergisst
摩天輪最高處的美景 不太像愛情
Die Aussicht vom höchsten Punkt des Riesenrads ähnelt nicht der Liebe
慢慢落下我失重的心 受不住侵襲
Langsam sinkt mein schwereloses Herz, unfähig, dem Ansturm zu widerstehen
關於你的夢我都想還你
Alle Träume von dir möchte ich dir zurückgeben
在你肩膀的溫馨也丟棄
Die Wärme deiner Schulter habe ich auch weggeworfen
這故事 也不需要你
Diese Geschichte braucht dich auch nicht mehr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.