贺敬轩 - 走心 - перевод текста песни на русский

走心 - 贺敬轩перевод на русский




走心
Задевая за живое
這城市比沙漠還冷清 少了一個你
Этот город пустыннее, чем пустыня, без тебя.
一邊壓抑悲觀的情緒 一邊學開心
С одной стороны, подавляю мрачные чувства, с другой учусь радоваться.
我在書裡尋找歡聲笑語
Я ищу смех и радость в книгах.
我在旅行中釋放掉回憶
Я избавляюсь от воспоминаний в путешествиях.
沒傷心 也沒有顧慮
Не грущу и не беспокоюсь.
摩天輪最高處的美景 不太像愛情
Прекрасный вид с вершины колеса обозрения не похож на любовь.
慢慢落下我失重的心 受不住侵襲
Мое сердце медленно падает, теряя опору, не выдерживая натиска.
關於你的夢我都想還你
Я хочу вернуть тебе все сны о тебе.
在你肩膀的溫馨也丟棄
Тепло твоих объятий тоже оставлю позади.
這故事 也不需要你
Эта история больше не нуждается в тебе.
讓我最幸運的最努力的
Самым большим счастьем, к которому я стремился изо всех сил,
最滿足的就是能走近你
было приблизиться к тебе.
讓我最遺憾的最痛苦的
Самым большим сожалением, самой сильной болью,
就是沒能走進你的心裡
стало то, что я не смог проникнуть в твое сердце.
我們陌生得沒有再相遇
Мы стали настолько чужими, что больше не встретимся.
是你給我最長久的感情
Ты подарила мне самые долгие чувства.
全都失去 也不差失去你
Я потерял все, так что потерять тебя не такая уж и большая потеря.
你所說的每句每個表情
Каждое твое слово, каждое выражение лица
都敷衍得那麼不夠走心
были настолько фальшивыми, неискренними.
我也不再喜歡不再想起
Я больше не люблю, не вспоминаю,
不再貪圖太奢侈的風景
не жажду слишком роскошных пейзажей.
最簡單的是再也回不去
Самое простое это то, что мы больше не сможем вернуться.
我們就這樣隔為疏離
Мы стали такими далекими друг от друга.
看誰先學會忘記
Посмотрим, кто первый научится забывать.
摩天輪最高處的美景 不太像愛情
Прекрасный вид с вершины колеса обозрения не похож на любовь.
慢慢落下我失重的心 受不住侵襲
Мое сердце медленно падает, теряя опору, не выдерживая натиска.
關於你的夢我都想還你
Я хочу вернуть тебе все сны о тебе.
在你肩膀的溫馨也丟棄
Тепло твоих объятий тоже оставлю позади.
這故事 也不需要你
Эта история больше не нуждается в тебе.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.