超載 - 私奔 - перевод текста песни на немецкий

私奔 - 超載перевод на немецкий




私奔
Entfliehen
穿过市霓虹光芒
Ich durchquere das Neonlicht der Stadt,
凑到你身边
nähere mich dir,
盼望你能向我望一望
hoffe, dass du mich ansiehst.
你的神情这样镇定
Dein Gesichtsausdruck ist so ruhig,
好像我不在场
als ob ich nicht da wäre.
我不敢确定
Ich bin mir nicht sicher,
那是不是你伪装
ob das nur vorgetäuscht ist.
夕阳分割冷漠和狂想
Der Sonnenuntergang trennt Gleichgültigkeit und Fantasie,
夜越黑你越明亮
je dunkler die Nacht, desto heller strahlst du.
约会的时刻
Zur Zeit unseres Treffens
你从天而降
erscheinst du wie vom Himmel gefallen.
你的眼睛深邃透明
Deine Augen sind tief und klar,
好像个陷井
wie eine Falle.
我无法抗拒被你的牵引
Ich kann deiner Anziehungskraft nicht widerstehen.
是最美的风景
Du bist die schönste Landschaft.
别去想明天
Denk nicht an morgen,
让你的魔力凝固时间
lass deine Magie die Zeit anhalten.
像闪电划破沉寂的黑夜
Wie ein Blitz, der die stille Nacht durchbricht,
你一出现我赶紧睁大眼
sobald du erscheinst, öffne ich meine Augen weit.
约定的诺言
Das versprochene Gelübde,
快快快实现
soll sich schnell, schnell, schnell erfüllen.
空气在颤抖
Die Luft zittert,
因为我们在互相燃烧
weil wir uns gegenseitig entflammen.
快插上翅膀
Setz mir Flügel auf
和我逃跑
und fliehe mit mir.
带我到春色更浓的远方
Bring mich zu einem Ort, wo der Frühling noch üppiger ist,
指引我风起云动的方向
zeig mir die Richtung, wo Wind und Wolken sich bewegen.
我知道明天的风光会不一样
Ich weiß, dass die morgendliche Landschaft anders sein wird.
靠在你身旁
Ich lehne mich an dich,
看曙光越变越明亮
und sehe, wie das Morgenlicht immer heller wird.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.