私奔 - 超載перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
穿过市霓虹光芒
Сквозь
городские
неоновые
огни
盼望你能向我望一望
Надеясь,
что
ты
взглянешь
на
меня.
你的神情这样镇定
Твой
взгляд
такой
спокойный,
好像我不在场
Будто
меня
нет
рядом.
那是不是你伪装
Это
ты
притворяешься?
夕阳分割冷漠和狂想
Закат
разделяет
холодность
и
фантазии,
夜越黑你越明亮
Чем
темнее
ночь,
тем
ярче
ты.
你从天而降
Ты
спускаешься
с
небес.
你的眼睛深邃透明
Твои
глаза
глубокие
и
ясные,
我无法抗拒被你的牵引
Я
не
могу
сопротивляться
их
притяжению.
是最美的风景
Ты
- самый
красивый
пейзаж.
别去想明天
Не
думай
о
завтрашнем
дне,
让你的魔力凝固时间
Пусть
твоя
магия
остановит
время.
像闪电划破沉寂的黑夜
Как
молния,
пронзающая
тихую
ночь,
你一出现我赶紧睁大眼
Как
только
ты
появляешься,
я
распахиваю
глаза.
快快快实现
Скорее,
скорее
сбудется.
因为我们在互相燃烧
Потому
что
мы
сгораем
друг
в
друге.
快插上翅膀
Расправь
свои
крылья,
带我到春色更浓的远方
Унеси
меня
вдаль,
где
краски
весны
ярче,
指引我风起云动的方向
Укажи
мне
путь,
где
ветер
гонит
облака.
我知道明天的风光会不一样
Я
знаю,
завтрашний
пейзаж
будет
другим,
看曙光越变越明亮
Я
увижу,
как
рассвет
становится
все
ярче.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.