趙傳 - 你過得還好嗎 - перевод текста песни на немецкий

你過得還好嗎 - 趙傳перевод на немецкий




你過得還好嗎
Geht es dir gut?
你哭著 回到門外
Du weinst, kehrst vor die Tür zurück
眼神想 重來
Dein Blick sucht einen Neuanfang
我原諒 你的傷害
Ich vergebe dir den Schmerz
激動醒來 只有月光在窗台
Erschüttert wach, nur Mondlicht auf der Fensterbank
原來你的離開
Doch dein Weggehen
像暗流一直迴旋在我的腦海
Wie Strudel dreht sich stets in meinem Sinn
很想念 卻刻意掩埋
Vermisse dich, versteck’ es kaum
人的複雜 搞不明白
Menschlich Komplex, unergründlich
明明 釋懷 又傷懷
Glaub’ mich frei, doch bleib’ ich gefangen
你過得還好嗎 還留不留長髮
Geht es dir gut? Trägst du noch langes Haar?
偶爾不想長大 有人理解你嗎
Willst manchmal nicht erwachsen sein, versteht dich jemand gar?
哪怕被浪漫懲罰 誤信了虛假情話
Selbst wenn die Strafe romantisch, den Lügen aufgesessen
情海中再多浪花 還是有港口好嗎
Blühn tausend Wellen in der Liebe, bleibt ein Hafen dennoch offen
哪怕愛沒有解答 滿腔狂熱變疲乏
Und wenn die Liebe keine Antwort, Glut erlischt in Müdigkeit
有個人能講講話 聽得懂你的苦啊
Dass jemand deine Worte hört, versteht den Schmerz bereit
好過自己 心亂如麻
Besser als allein im Chaos
不一定要回來
Musst nicht zurückkehr’n
只祈求你能一路平安和愉快
Nur wünsch’ ich dir stets Frieden, Freude, Glück
別習慣在夜半醒來
Gewöhn dir nicht ans nächt’ge Wachsein
淚水無聲 往事徘徊
Tränen lautlos, Erinnern kreist
才想 忘懷 又關懷
Will vergessen, sorg’ mich neu
你過得還好嗎 還留不留長髮
Geht es dir gut? Trägst du noch langes Haar?
偶爾不想長大 有人理解你嗎
Willst manchmal nicht erwachsen sein, versteht dich jemand gar?
哪怕被浪漫懲罰 誤信了虛假情話
Selbst wenn die Strafe romantisch, den Lügen aufgesessen
情海中再多浪花 還是有港口好嗎
Blühn tausend Wellen in der Liebe, bleibt ein Hafen dennoch offen
哪怕愛沒有解答 滿腔狂熱變疲乏
Und wenn die Liebe keine Antwort, Glut erlischt in Müdigkeit
有個人能講講話 聽得懂你的苦啊
Dass jemand deine Worte hört, versteht den Schmerz bereit
好過自己 心亂如麻
Besser als allein im Chaos
你過得還好嗎 還留不留長髮
Geht es dir gut? Trägst du noch langes Haar?
偶爾不想長大 有人理解你嗎
Willst manchmal nicht erwachsen sein, versteht dich jemand gar?
哪怕被浪漫懲罰 誤信了虛假情話
Selbst wenn die Strafe romantisch, den Lügen aufgesessen
情海中再多浪花 還是有港口好嗎
Blühn tausend Wellen in der Liebe, bleibt ein Hafen dennoch offen
哪怕愛沒有解答 滿腔狂熱變疲乏
Und wenn die Liebe keine Antwort, Glut erlischt in Müdigkeit
有個人能講講話 聽得懂你的苦啊
Dass jemand deine Worte hört, versteht den Schmerz bereit
好過自己 心亂如麻
Besser als allein im Chaos





Авторы: 陳榮樂


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.