趙傳 - 你過得還好嗎 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 趙傳 - 你過得還好嗎




你過得還好嗎
Are you doing okay?
你哭著 回到門外
You cried upon returning to our doorstep
眼神想 重來
Your eyes yearned for a do-over
我原諒 你的傷害
I forgave your transgressions
激動醒來 只有月光在窗台
Jolting awake, only the moonlight remains upon the window sill
原來你的離開
It turns out your departure
像暗流一直迴旋在我的腦海
Is like a whirlpool forever whirling in my mind
很想念 卻刻意掩埋
I miss you so, yet I try to bury those feelings
人的複雜 搞不明白
The complexities of human nature confound me
明明 釋懷 又傷懷
I am obviously mending, yet filled with heartache
你過得還好嗎 還留不留長髮
Are you doing okay? Do you still have long hair?
偶爾不想長大 有人理解你嗎
Do you sometimes wish you could stay young? Is there someone who understands you?
哪怕被浪漫懲罰 誤信了虛假情話
Even if romance has punished you, making you trust in false promises
情海中再多浪花 還是有港口好嗎
Though the sea of love may be turbulent, is there still refuge for you?
哪怕愛沒有解答 滿腔狂熱變疲乏
Even if there are no answers to love, your unbridled passion has turned into exhaustion
有個人能講講話 聽得懂你的苦啊
Is there someone you can talk to, who can understand your pain?
好過自己 心亂如麻
That would be better than being in turmoil by yourself.
不一定要回來
You don't have to come back
只祈求你能一路平安和愉快
I only wish that you are finding peace and contentment on your journey
別習慣在夜半醒來
Don't get used to waking in the middle of the night,
淚水無聲 往事徘徊
Tears silently flowing, memories haunting your thoughts
才想 忘懷 又關懷
I thought I was forgetting you, but I can't stop caring
你過得還好嗎 還留不留長髮
Are you doing okay? Do you still have long hair?
偶爾不想長大 有人理解你嗎
Do you sometimes wish you could stay young? Is there someone who understands you?
哪怕被浪漫懲罰 誤信了虛假情話
Even if romance has punished you, making you trust in false promises
情海中再多浪花 還是有港口好嗎
Though the sea of love may be turbulent, is there still refuge for you?
哪怕愛沒有解答 滿腔狂熱變疲乏
Even if there are no answers to love, your unbridled passion has turned into exhaustion
有個人能講講話 聽得懂你的苦啊
Is there someone you can talk to, who can understand your pain?
好過自己 心亂如麻
That would be better than being in turmoil by yourself.
你過得還好嗎 還留不留長髮
Are you doing okay? Do you still have long hair?
偶爾不想長大 有人理解你嗎
Do you sometimes wish you could stay young? Is there someone who understands you?
哪怕被浪漫懲罰 誤信了虛假情話
Even if romance has punished you, making you trust in false promises
情海中再多浪花 還是有港口好嗎
Though the sea of love may be turbulent, is there still refuge for you?
哪怕愛沒有解答 滿腔狂熱變疲乏
Even if there are no answers to love, your unbridled passion has turned into exhaustion
有個人能講講話 聽得懂你的苦啊
Is there someone you can talk to, who can understand your pain?
好過自己 心亂如麻
That would be better than being in turmoil by yourself.





Авторы: 陳榮樂


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.