Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我很醜,可是我很溫柔
Ich bin hässlich, aber ich bin zärtlich
每一個晚上
在夢的曠野
Jeden
Abend
in
der
Weite
des
Traums
我是驕傲的巨人
bin
ich
ein
stolzer
Riese
每一個早晨
在浴室鏡子前
Jeden
Morgen
vor
dem
Badezimmerspiegel
卻發現自己活在剃刀邊緣
erkenne
ich,
dass
ich
am
Rasiermesser
lebe
在鋼筋水泥的叢林裡
Im
Dschungel
aus
Stahl
und
Beton
在呼來喚去的生涯裡
in
diesem
hin
und
her
gerufenen
Leben
計算著夢想和現實之間的差距
berechnend
die
Kluft
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit
我很醜可是我很溫柔
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
bin
zärtlich
外表冷漠
內心狂熱
那就是我
kalt
von
außen,
brennend
innen
– das
bin
ich
我很醜可是我有音樂和啤酒
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
habe
Musik
und
Bier
一點卑微
一點懦弱
可是從不退縮
ein
wenig
demütig,
ein
wenig
furchtsam,
doch
niemals
zurückweichend
每一個早晨
在都市的邊緣
Jeden
Morgen
am
Rand
der
Stadt
我是孤獨的假面
bin
ich
eine
einsame
Maske
每一個晚上
在音樂的曠野
Jeden
Abend
in
der
musikalischen
Weite
卻變成狂熱嘶吼的巨人
werde
ich
zum
brüllenden
Riesen
在一望無際的舞台上
Auf
der
endlosen
Bühne
在不被瞭解的另一面
auf
der
unverstandenen
Seite
發射出生活和自我的尊嚴
spendet
das
Leben
mir
Würde
我很醜可是我很溫柔
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
bin
zärtlich
白天黯淡
夜晚不朽
那就是我
tagsüber
düster,
nachts
unsterblich
– das
bin
ich
我很醜
可是我有音樂和啤酒
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
habe
Musik
und
Bier
有時激昂
有時低首
非常善於等候
mal
leidenschaftlich,
mal
gesenkten
Hauptes,
doch
stets
geduldig
wartend
我很醜可是我很溫柔
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
bin
zärtlich
外表冷漠
內心狂熱
那就是我
kalt
von
außen,
brennend
innen
– das
bin
ich
我很醜可是我有音樂和啤酒
Ich
bin
hässlich,
aber
ich
habe
Musik
und
Bier
一點卑微
一點懦弱
可是從不退縮
ein
wenig
demütig,
ein
wenig
furchtsam,
doch
niemals
zurückweichend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ge Di Li, Yun Ling Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.