趙傳 - 玫瑰和盔甲 - перевод текста песни на немецкий

玫瑰和盔甲 - 趙傳перевод на немецкий




玫瑰和盔甲
Rose und Rüstung
當個未來騎士騎著馬 有遠方 有她
Als Ritter der Zukunft reit' ich mein Pferd, mit Fernweh und dir
踏著真愛無敵的步伐 向遠方 出發
Schreite voran, unbesiegbar in Liebe, zieh' in die Ferne
皮膚硬化成盔甲
Meine Haut härtet zu Panzer
心與靈魂在說著夢話
Seele und Geist flüstern Träume
她像一朵玫瑰花
Du bist wie eine Rose
是我心臟的神聖塗鴉
Heiliges Gemälde in meiner Brust
我四海為家 但她是牽掛
Heimatlos zieh' ich, doch dich trag' ich mit
在盔甲裏插上一朵玫瑰花
In meine Rüstung steck' ich eine Rose
鋼鐵中有愛 讓心底點燃熾熱火把
Stahl wird zu Liebe, entfacht eine lodernde Fackel
讓我用烈火 鑄把劍哪
Lass mich ein Schwert schmieden aus Glut
我走遍天下 她是我的家
Durch die Welt zieh' ich, du bist mein Zuhaus
在盔甲裏她撫慰所有傷疤
In meiner Rüstung heilst du jeden Schmerz
苦痛和磨難 是愛的考驗也是懲罰
Leid und Prüfung, sie sind Strafe wie auch Erprobung
任狂風暴雨 無情轟炸 愛是向陽的花
Ob Sturm uns peitscht, die Liebe blüht wie die Sonne
騎士就算海角天涯
Selbst am Ende aller Wege
也有愛 有她
Gibt's dich, gibt's Liebe
踏遍多少危險的關卡
Alle Kämpfe, die ich bestand
沒有她 都是假
Ohne dich wär's nichts wert
愛情像火也像水
Liebe brennt, fließt wie Flut
某個信念在心中發芽
Ein Glaube wächst in mir empor
世界有苦也有怕
Die Welt hat Angst und Qual
至少還有我捍衛著她
Doch ich beschütz' dich immerfort
我四海為家 但她是牽掛
Heimatlos zieh' ich, doch dich trag' ich mit
在盔甲裏插上一朵玫瑰花
In meine Rüstung steck' ich eine Rose
鋼鐵中有愛 讓心底點燃熾熱火把
Stahl wird zu Liebe, entfacht eine lodernde Fackel
讓我用烈火 鑄把劍哪
Lass mich ein Schwert schmieden aus Glut
我走遍天下 她是我的家
Durch die Welt zieh' ich, du bist mein Zuhaus
在盔甲裏她撫慰所有傷疤
In meiner Rüstung heilst du jeden Schmerz
苦痛和磨難 是愛的考驗也是懲罰
Leid und Prüfung, sie sind Strafe wie auch Erprobung
任狂風暴雨 無情轟炸 愛是向陽的花
Ob Sturm uns peitscht, die Liebe blüht wie die Sonne
我走破風沙 一件破盔甲
Durch Sandsturm brech' ich, in zerfetzter Rüst
帶著玫瑰和她
Trag' die Rose und dich





Авторы: Jia Yang Yi, Jing Wen You


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.