Текст и перевод песни 趙學而 - 恨上癮 (電視劇《瑪嘉烈與大衛系列 前度》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恨上癮 (電視劇《瑪嘉烈與大衛系列 前度》片尾曲)
Привычка к ненависти (песня из сериала «Маргарет и Дэвид: Бывшие»)
人還是以前更好
Ты
был
лучше
раньше,
回憶夠壞才吸引
Воспоминания
плохие,
но
манят.
情還是以前更深
Чувства
были
глубже
раньше,
無可救藥才可自困
Безнадежно,
но
я
сама
себя
загнала
в
ловушку.
能容納你莫非都只因勝任
С
тобой
я
справляюсь,
наверное,
потому
что
могу,
總輸他牽強的一吻
Но
все
равно
проигрываю
его
натянутому
поцелую.
明明痊癒了卻怕安分
Вроде
бы
выздоровела,
но
боюсь
спокойствия,
未配質問問誰願來伴我控訴著遺憾
Не
могу
спросить,
кто
разделит
со
мной
мои
сожаления.
憑良心很專心狠狠愛愛愛著眼前人
Честно
говоря,
я
очень
стараюсь,
изо
всех
сил
любить
того,
кто
рядом,
對我再好偏像責任
Но
твоя
доброта
похожа
на
обязанность.
如何可更合襯
Как
нам
стать
ближе?
也許愛到你也變做前任
Может,
и
ты
станешь
бывшим,
когда
я
полюблю
тебя.
若念念注定不忘
Если
суждено
помнить,
完全沒回響枉費了苦心
То
полное
отсутствие
ответа
— напрасная
трата
сил.
幸運地你是好人
К
счастью,
ты
хороший
человек,
然而舊情上癮愛上不幸
Но
я
пристрастилась
к
старой
любви,
к
несчастью.
人還是以前更親
Ты
был
ближе
раньше,
無可戒掉無非是癮
Не
могу
избавиться,
это
как
зависимость.
仍情願懷念得不到的不幸
Я
все
еще
тоскую
по
недоступному
несчастью,
捨不得舉世的悲憫
Не
готова
отказаться
от
вселенской
жалости.
明明平復了厭棄福分
Вроде
бы
успокоилась,
но
отвергаю
счастье,
若有選擇被遺下和被愛更愛被遺憾
Если
бы
был
выбор,
быть
брошенной
или
любимой,
я
бы
выбрала
сожаления.
憑良心很專心狠狠愛愛愛著眼前人
Честно
говоря,
я
очень
стараюсь,
изо
всех
сил
любить
того,
кто
рядом,
對我再好偏像責任
Но
твоя
доброта
похожа
на
обязанность.
如何可更合襯
Как
нам
стать
ближе?
也許愛到你也變做前任
Может,
и
ты
станешь
бывшим,
когда
я
полюблю
тебя.
若念念注定不忘
Если
суждено
помнить,
完全沒回響枉費了苦心
То
полное
отсутствие
ответа
— напрасная
трата
сил.
恨就恨你是好人
Ненавижу
то,
что
ты
хороший,
懷疑並無最愛更愛悔恨
Сомневаюсь,
что
есть
настоящая
любовь,
больше
люблю
сожаления.
憑良心很專心狠狠愛愛愛著眼前人
Честно
говоря,
я
очень
стараюсь,
изо
всех
сил
любить
того,
кто
рядом,
對我再好偏像責任
Но
твоя
доброта
похожа
на
обязанность.
如何可更合襯
Как
нам
стать
ближе?
也許愛到你也變做前任
Может,
и
ты
станешь
бывшим,
когда
я
полюблю
тебя.
若念念注定不忘
Если
суждено
помнить,
完全沒回響枉費了苦心
То
полное
отсутствие
ответа
— напрасная
трата
сил.
恨就恨你是好人
Ненавижу
то,
что
ты
хороший,
能離別才上癮叫我悔恨
Только
расставание
вызывает
привыкание,
заставляет
меня
сожалеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hao Wen Xie, Xi Lin, Ya Qing Cui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.