早抖 - 趙學而перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
令我无端端想到飞禽猛兽
беспричинно
напоминает
мне
хищного
зверя.
是某和某
Какой-то
там
приятель,
但老极都不需要朝夕聚旧
но
даже
старые
друзья
не
нуждаются
в
ежедневных
посиделках.
彷佛亲生兄妹不见很久
Как
будто
родные
брат
с
сестрой,
которых
сто
лет
не
видела.
花光一世气力去握手
Тратишь
всю
свою
энергию
на
рукопожатия,
这么多的知己等你张开笑口
столько
приятелей
ждут,
когда
ты
расплывешься
в
улыбке.
让我接待处外派筹
Позволь
мне
взять
на
себя
обязанности
по
приему
гостей,
愿你早抖
поскорее
бы
отделаться
от
них.
又要拖手
И
снова
здороваться
за
руку,
怕你没气力留后
боюсь,
у
тебя
не
останется
сил
ни
на
что
другое.
愿你早抖
Поскорее
бы
отделаться
от
них,
少开贵口
не
трать
слова
попусту,
让我出手
позволь
мне
взять
все
в
свои
руки,
替你逐个地敬酒
я
за
тебя
со
всеми
выпью.
就似倩女想将你幽魂占有
словно
призрак,
хочет
завладеть
твоей
душой.
夜有密友
ночью
– закадычный
друг,
令你恨不得早晚招待问候舞
так
и
хочется
с
утра
до
ночи
плясать
под
их
дудку.
彷佛亲生兄妹不见很久
Как
будто
родные
брат
с
сестрой,
которых
сто
лет
не
видела.
花光一世气力去握手
Тратишь
всю
свою
энергию
на
рукопожатия,
这么多的知己等你张开笑口
столько
приятелей
ждут,
когда
ты
расплывешься
в
улыбке.
让我接待处外派筹
Позволь
мне
взять
на
себя
обязанности
по
приему
гостей.
愿你早抖
Поскорее
бы
отделаться
от
них,
又要拖手
и
снова
здороваться
за
руку,
怕你没气力留后
боюсь,
у
тебя
не
останется
сил
ни
на
что
другое.
愿你早抖
Поскорее
бы
отделаться
от
них,
少开贵口
не
трать
слова
попусту,
让我出手
позволь
мне
взять
все
в
свои
руки,
替你逐个地敬酒
я
за
тебя
со
всеми
выпью.
愿你早抖
Поскорее
бы
отделаться
от
них,
又要拖手
и
снова
здороваться
за
руку,
怕你没气力留后
боюсь,
у
тебя
не
останется
сил
ни
на
что
другое.
愿你早抖
Поскорее
бы
отделаться
от
них,
少开贵口
не
трать
слова
попусту,
让我出手
позволь
мне
взять
все
в
свои
руки,
替你逐个地敬酒
я
за
тебя
со
всеми
выпью.
欢迎交流jusongzhai
Привет
jusongzhai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peng Boon Richard Lee, Xi Lin
Альбом
我說過要你快樂
дата релиза
01-01-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.